Bakara suresi (Al-Baqarah) 92 ayeti okunuşu, Ve lekad caekum musa bil beyyinati summettehaztumul icle min ba’dihi ve entum
﴿وَلَقَدْ جَٓاءَكُمْ مُوسٰى بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِه۪ وَاَنْتُمْ ظَالِمُونَ ﴾ [البقرة: 92]
Velekad câekum mûsâ bilbeyyinâti śumme-tteḣażtumu-l’icle min ba’dihi veentum zâlimûn(e) [Bakara: 92]
And olsun ki, Musa size mucizeler getirdi, sonra ardından kendinize yazık ederek buzağıyı tanrı olarak benimsediniz.
Bakara Suresi 92. ayet nasıl okunurVe lekad caekum musa bil beyyinati summettehaztumul icle min ba’dihi ve entum zalimun. [Bakara: 92]
veleḳad câeküm mûsâ bilbeyyinâti ŝümme-tteḫaẕtümü-l`icle mim ba`dihî veentüm żâlimûn.
ve lekad caeküm musa bilbeyyinati sümmet tehaztümül icle mim badihi ve entüm zalimun
Bakara suresi okuMokhtasar tefsiri
Ant olsun ki resulünüz Musa -aleyhisselam- kendi doğruluğuna işaret eden apaçık mucizeler ile geldi. Musa, Rabbi ile buluşmak için gittikten sonra buzağıyı ibadet edilen bir ilah edindiniz. Siz Allah`a şirk koştuğunuz için zalimlersiniz. O, ibadetin yalnızca kendisine yapılmasını hak edendir.
Ali Fikri Yavuz
Celâlim hakkı için, Mûsâ Aleyhisselâm size doğru haber ve mûcizelerle gelmişken, o, Tûr’a gittikten sonra, siz buzağıyı ilâh edindiniz ve böylece zâlimlerden oldunuz
İngilizce - Sahih International
And Moses had certainly brought you clear proofs. Then you took the calf [in worship] after that, while you were wrongdoers.
Walaqad jaakum moosa bilbayyinati thumma ittakhathtumu alAAijla min baAAdihi waantum thalimoon
Bakara suresi okuVe lekad caekum musa bil beyyinati summettehaztumul icle min ba’dihi ve entum anlamı
Abdulbaki Gölpınarlı meali
Andolsun ki Musa, size açık delillerle geldi de ondan sonra tuttunuz, buzağıya taptınız, siz o zalimlersiniz işte.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Musa sizə açıq-aydın dəlillər (mö’cüzələr) gətirmişdi. Siz isə onun ardınca (Musa Tur dağına getdikdən sonra) buzova sitayiş edərək (özünüzə) zülm etdiniz.
Kuran Araştırmaları Vakfı
Andolsun Musa size apaçık mucizeler getirmişti. Sonra onun ardından, zalimler olarak buzağıyı (tanrı) edindiniz.
Bakara suresi (Al-Baqarah) 92 ayeti arapça okunuşu
﴿۞ وَلَقَدْ جَاءَكُم مُّوسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِن بَعْدِهِ وَأَنتُمْ ظَالِمُونَ﴾
[ البقرة: 92]
ولقد جاءكم موسى بالبينات ثم اتخذتم العجل من بعده وأنتم ظالمون
سورة: البقرة - آية: ( 92 ) - جزء: ( 1 ) - صفحة: ( 14 )English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Kul in edri e karibun ma tuadune em yec’alu lehu rabbi emeda.
- Ve men ahsenu kavlen mimmen dea ilallahi ve amile salihan ve kale inneni minel muslimin.
- İnne lil muttekine ınde rabbihim cennatin naim.
- Ve ma halaknes semae vel arda ve ma beynehuma laıbin.
- Ve udhilellezine amenu ve amilus salihati cennatin tecri min tahtihel enharu halidine fiha bi izni
- Lekum fiha menafiu ila ecelin musemmen summe mahılluha ilel beytil atik.
- El hamdulillahillezi enzele ala abdihil kitabe ve lem yec’al lehu ıveca.
- Ve beşşirillezine amenu ve amilus salihati enne lehum cennatin tecri min tahtihel enhar, kullema ruziku
- Ve kad halakakum etvara.
- Ve min ayatihi enneke terel arda haşiaten fe iza enzelna aleyhel maehtezzet ve rebet, innellezi
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Bakara indirin:
Bakara Suresi mp3 : Bakara suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler