Surah Araf Ayat 85 Tafseer in Hindi

  1. Arabic
  2. Hindi
  3. tafseer
  4. mp3
Quran in Hindi Quran Kareem With Hindi Translation फ़ारूक़ ख़ान & नदवी Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi & Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed & English - Sahih International: surah Araf ayat 85 in arabic text.
  
   

﴿وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ۗ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ قَدْ جَاءَتْكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ فَأَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَاحِهَا ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
[ الأعراف: 85]

Ayat With Hindi Translation

और (हमने) मदयन (वालों के) पास उनके भाई शुएब को (रसूल बनाकर भेजा) तो उन्होंने (उन लोगों से) कहा ऐ मेरी क़ौम ख़ुदा ही की इबादत करो उसके सिवा कोई दूसरा माबूद नहीं (और) तुम्हारे पास तो तुम्हारे परवरदिगार की तरफ से एक वाजेए व रौशन मौजिज़ा (भी) आ चुका तो नाप और तौल पूरी किया करो और लोगों को उनकी (ख़रीदी हुई) चीज़ में कम न दिया करो और ज़मीन में उसकी असलाह व दुरूस्ती के बाद फसाद न करते फिरो अगर तुम सच्चे ईमानदार हो तो यही तुम्हारे हक़ में बेहतर है

Surah Al-Araf Hindi

35. मद्यन एक क़बीले का नाम था। और उसी के नाम पर एक नगर बस गया, जो ह़िजाज़ के उत्तर-पश्चिम तथा फ़लस्तीन के दक्षिण में लाल सागर और अक़्बा खाड़ी के किनारे पर था। ये लोग व्यापार करते थे। प्राचीन व्यापार राजपथ, लाल सागर के किनारे यमन से मक्का तथा यंबू होते हुए सीरिया तक जाता था।


listen to Verse 85 from Araf


Surah Araf Verse 85 translate in arabic

» tafsir Tafheem-ul-Quran ,Maududi

وإلى مدين أخاهم شعيبا قال ياقوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره قد جاءتكم بينة من ربكم فأوفوا الكيل والميزان ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تفسدوا في الأرض بعد إصلاحها ذلكم خير لكم إن كنتم مؤمنين

سورة: الأعراف - آية: ( 85 )  - جزء: ( 8 )  -  صفحة: ( 161 )

Surah Araf Ayat 85 meaning in Hindi


और मदयनवालों की ओर हमने उनके भाई शुऐब को भेजा। उसने कहा, "ऐ मेरी क़ौम के लोगों! अल्लाह की बन्दगी करो। उसके अतिरिक्त तुम्हारा कोई पूज्य नहीं। तुम्हारे पास तुम्हारे रब की ओर से एक स्पष्ट प्रमाण आ चुका है। तो तुम नाप और तौल पूरी-पूरी करो, और लोगों को उनकी चीज़ों में घाटा न दो, और धरती में उसकी सुधार के पश्चात बिगाड़ पैदा न करो। यही तुम्हारे लिए अच्छा है, यदि तुम ईमानवाले हो


Quran Urdu translation

اور مَدین کی طرف ان کے بھائی شعیب کو بھیجا۔ (تو) انہوں نے کہا کہ قوم! خدا ہی کی عبادت کرو اس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں۔ تمہارے پاس تمہارے پروردگار کی طرف سے نشانی آچکی ہے تو تم ناپ تول پوری کیا کرو اور لوگوں کو چیزیں کم نہ دیا کرو۔ اور زمین میں اصلاح کے بعد خرابی نہ کرو۔ اگر تم صاحب ایمان ہو تو سمجھ لو کہ یہ بات تمہارے حق میں بہتر ہے


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(7:85) And to Midian *69 We sent forth their brother Shu'ayb He exhorted them: O my people! Serve Allah, you have no god but Him. Indeed a clear proof has come to you from your Lord. So give just weight and measure and diminish not to men their things ' *70 and make no mischief on the earth after it has been set in good order. *71 That is to your own good, if you truly believe . *72

And to [the people of] Madyan [We sent] their brother Shu'ayb. He meaning

*69). The territory of Madyan (Midian) lay to the north-west of Hijaz and south of Palestine on the coast of the Red Sea and the Gulf of Aqaba, and part of the territory stretched to the northern border of the Sinai Peninsula. The Midianites and their towns were situated at the crossroads of the trade routes from Yemen through Makka and Yanbu' to Syria along the Red Sea coast, and from Iraq to Egypt. Midian was, therefore, quite well known to the Arabs. In fact it persisted in their memory long after its destruction for the Arab trade caravans en route to Syria and Egypt passed through territories which were full of the ruins of their monuments.
Another point worth noting about the people of Midian is that they were reckoned to be descendants of Midyan, a son of the Prophet Abraharn born of his third wife, Qatura. According to a custom of the time, persons who attached themselves to a notable family were gradually counted as members of that family, as the descendants of that family's ancestor. It is for this reason that a large majority of Arabs were called the descendants of Ismai'l. Likewise those who embraced faith at the hands of Ya'qab's sons bore the general name 'the People of Israel'. Now, since the inhabitants of Midian owed allegiance to Midyan, son of Abraham, they were referred to as the descendants of Midyan and their territory was called Midian.
In view of this it should not be thought that the Prophet Shu'ayb invited them, for the first time, to follow Divine Guidance. At the time of the advent of Shu'ayb their state was no different from that of the Israelites at the time of the advent of Moses. They too were originally a Muslim people who had subsequently moved far away from Islam. For six to seven centuries they lived amongst a people who were steeped in polytheism and moral corruption, and this led to their contamination with polytheism and moral corruption. Despite their deviation and corruption, however, they claimed to be the followers of the true faith, and were proud of their religious identification.
*70). This shows that the people of Midian suffered from two major ailments - polytheism and dishonesty in business. Shu'ayb devoted his efforts to purging them of those evils.
*71). The import of this statement has been explained earlier in notes 44-5 above. In his exhortations to his people, Shu'ayb emphasized that they should not allow the order of life, established by the previous Prophets on the foundations of true faith and sound morals, to be corrupted by false beliefs and moral depravity.
*72). This clearly shows that the people concerned claimed to be believers, as we have already pointed out. In fact, they were originally Muslims who had drifted away from Islam, who had become enmeshed in a range of evils. They not only professed to be believers, but took great pride in being so. (See n. 69 above - Ed. ) Shu'ayb made this fact the starting-point of his preaching. He told them that if they indeed were believers they should live up to that fact; they should consider their salvation to lie in practising goodness and virtue, honesty and integrity; and they should distinguish between good and evil on the basis of the standards followed by righteous people rather than of those who believed neither in God nor in the Hereafter.
 

phonetic Transliteration


Waila madyana akhahum shuAAayban qala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu qad jaatkum bayyinatun min rabbikum faawfoo alkayla waalmeezana wala tabkhasoo alnnasa ashyaahum wala tufsidoo fee alardi baAAda islahiha thalikum khayrun lakum in kuntum mumineena


English - Sahih International


And to [the people of] Madyan [We sent] their brother Shu'ayb. He said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. There has come to you clear evidence from your Lord. So fulfill the measure and weight and do not deprive people of their due and cause not corruption upon the earth after its reformation. That is better for you, if you should be believers.


Quran Bangla tarjuma


আমি মাদইয়ানের প্রতি তাদের ভাই শোয়ায়েবকে প্রেরণ করেছি। সে বললঃ হে আমার সম্প্রদায়! তোমরা আল্লাহর এবাদত কর। তিনি ব্যতীত তোমাদের কোন উপাস্য নেই। তোমাদের কাছে তোমাদের প্রতিপালকের পক্ষ থেকে প্রমাণ এসে গেছে। অতএব তোমরা মাপ ও ওজন পূর্ন কর এবং মানুষকে তাদের দ্রব্যদি কম দিয়ো না এবং ভুপৃষ্টের সংস্কার সাধন করার পর তাতে অনর্থ সৃষ্টি করো না। এই হল তোমাদের জন্যে কল্যাণকর, যদি তোমরা বিশ্বাসী হও।

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Ayats from Quran in Hindi

  1. क्या हमने ज़मीन को ज़िन्दों और मुर्दों को समेटने वाली नहीं बनाया
  2. ये ज्यादा क़रीन क़यास है कि इस तरह पर (आख़ेरत के डर से) ठीक ठीक
  3. और जो लोग ख़ुदा पर झूठ मूठ बोहतान बॉधा करते हैं रोजे क़यामत का क्या
  4. फिर आहिस्ता आहिस्ता चलती हैं
  5. और उनका भी हिस्सा है और जो लोग उन (मोहाजेरीन) के बाद आए (और) दुआ
  6. वह वही है जिसने तुम्हारे (फ़ायदे के) वास्ते ज़मीन को बिछौना बनाया और तुम्हारे लिए
  7. और याक़ूब ने (नसीहतन चलते वक्त बेटो से) कहा ऐ फरज़न्दों (देखो ख़बरदार) सब के
  8. जैसे एहतेयात से रखे हुए मोती
  9. मै तो तुम से इस (तबलीग़े रिसालत) पर कुछ मज़दूरी भी नहीं माँगता मेरी उजरत
  10. ये लोग जब तक दर्दनाक अज़ाब को न देख लेगें उस पर ईमान न लाएँगे

Quran surahs in Hindi :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
surah Araf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Araf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Araf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Araf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Araf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Araf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Araf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Araf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Araf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Araf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Araf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Araf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Araf Al Hosary
Al Hosary
surah Araf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Araf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers