Surah Hud Ayat 91 Tafseer in Hindi
﴿قَالُوا يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا ۖ وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ ۖ وَمَا أَنتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ﴾
[ هود: 91]
और वह लोग कहने लगे ऐ शुएब जो बाते तुम कहते हो उनमें से अक्सर तो हमारी समझ ही में नहीं आयी और इसमें तो शक नहीं कि हम तुम्हें अपने लोगों में बहुत कमज़ोर समझते है और अगर तुम्हारा क़बीला न होता तो हम तुम को (कब का) संगसार कर चुके होते और तुम तो हम पर किसी तरह ग़ालिब नहीं आ सकते
Surah Hud Hindi
Surah Hud Verse 91 translate in arabic
قالوا ياشعيب ما نفقه كثيرا مما تقول وإنا لنراك فينا ضعيفا ولولا رهطك لرجمناك وما أنت علينا بعزيز
سورة: هود - آية: ( 91 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 232 )Surah Hud Ayat 91 meaning in Hindi
उन्होंने कहा, "ऐ शुऐब! तेरी बहुत-सी बातों को समझने में तो हम असमर्थ है। और हम तो तुझे देखते है कि तू हमारे मध्य अत्यन्त निर्बल है। यदि तेरे भाई-बन्धु न होते तो हम पत्थर मार-मारकर कभी का तुझे समाप्त कर चुके होते। तू इतने बल-बूतेवाला तो नहीं कि हमपर भारी हो।"
Quran Urdu translation
اُنہوں نے کہا کہ شعیب تمہاری بہت سی باتیں ہماری سمجھ میں نہیں آتیں اور ہم دیکھتے ہیں کہ تم ہم میں کمزور بھی ہو اور اگر تمہارے بھائی نہ ہوتے تو ہم تم کو سنگسار کر دیتے اور تم ہم پر (کسی طرح بھی) غالب نہیں ہو
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(11:91) They said: 'O Shu'ayb! We do not understand much of what you say. *102 Indeed we see you weak in our midst. Were it not for your kinsmen, we would surely have stoned you for you have no strength to overpower us. *103
They said, "O Shu'ayb, we do not understand much of what you meaning
*102). When Shu'ayb's people stated that they did not understand much of what Shu'ayb said, they did not say so because Shu'ayb (peace be on him) spoke in some foreign language, or because he talked in an ambiguous or complicated manner. On the contrary, Shu'ayb's teaching was quite clear and simple and was conveyed to his people in a language they fully understood - their own. The difficulty in understanding Shu'ayb's teaching arose from the fact that his people had become simply too perverse to grasp it. It is always the case that when some people become fully seized by their prejudice, are overpowered by their lusts, or begin to move vehemently in one particular intellectual direction, they hardly have the patience to give ear to any idea which is different from their own. But even if they were to listen to any unfamiliar idea, it would only sound to them as gibberish, as something coming to them from some other planet.
*103). It should be borne in mind that exactly the same situation that had obtained in the past among the people of Shu'ayb also obtained in Makka at the time these verses were revealed. The Quraysh were seething with enmity towards Prophet Muhammad (peace be on him) and wanted to put an end to his life in much the same way as Shu'ayb's people were inimical to him. The only reason which prevented the Quraysh from violently laying their hands on the Prophet (peace be on him) was that his clan, Hashim, stood firmly behind him.
Thus, the story of Shu'ayb in relation to his people was exactly the same as that of Prophet Muhammad (peace be on him) in relation to the Quraysh. The story of Shu'ayb is narrated here precisely because of the obvious resemblance it bears to the predicament of Prophet Muhammad (peace be on him).
Soon we will also come across (see verse 93) a very instructive statement of Shu'ayb's in response to the harsh expression of hostility (see verse 91). The implication is quite clear. The same statement would be addressed by Muhammad (peace be on him) to his own unbelieving people.
phonetic Transliteration
Qaloo ya shuAAaybu ma nafqahu katheeran mimma taqoolu wainna lanaraka feena daAAeefan walawla rahtuka larajamnaka wama anta AAalayna biAAazeezin
English - Sahih International
They said, "O Shu'ayb, we do not understand much of what you say, and indeed, we consider you among us as weak. And if not for your family, we would have stoned you [to death]; and you are not to us one respected."
Quran Bangla tarjuma
তারা বলল-হে শোয়ায়েব (আঃ) আপনি যা বলেছেন তার অনেক কথাই আমরা বুঝি নাই, আমারা তো আপনাকে আমাদের মধ্যে দূর্বল ব্যক্তি রূপে মনে করি। আপনার ভাই বন্ধুরা না থাকলে আমরা আপনাকে প্রস্তরাঘাতে হত্যা করতাম। আমাদের দৃষ্টিতে আপনি কোন মর্যাদাবান ব্যক্তি নন।
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Hindi
- बेशक ख़ुदा तो सारे आसमानों और ज़मीन की छिपी हुई बातों को जानता है और
- (ऐ रसूल) तुम कह दो कि जब मेरे पास मेरे परवरदिगार की बारगाह से खुले
- (मुसलमानों) अब जो तुम (ख़ैबर की) ग़नीमतों के लेने को जाने लगोगे तो जो लोग
- और न पीप के सिवा (उसके लिए) कुछ खाना है
- (मगर) ये हरगिज़ न होगा
- और (जिस तरह हमने इबराहीम को दिखाया था कि बुत क़ाबिले परसतिश (पूजने के क़ाबिल)
- और ऐसे मर मिटे कि गोया उनमें कभी बसे ही न थे तो देखो क़ौमे
- और रात को परदा बनाया
- और ये लोग जहन्नुम में बाहम झगड़ा करेंगे और अपने माबूद से कहेंगे
- और ईन्साफ के साथ ठीक तौलो और तौल कम न करो
Quran surahs in Hindi :
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers