Sura 2 Versetto 96 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَلَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلَىٰ حَيَاةٍ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا ۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذَابِ أَن يُعَمَّرَ ۗ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ﴾
[ البقرة: 96]
E vedrai che sono gli uomini più attaccati alla vita, persino più degli associatori. Qualcuno di loro vorrebbe vivere mille anni. Ma tutto questo non lo salverebbe dal castigo, vivesse anche quanto desidera. Allah osserva quello che fanno.
Surah Al-Baqarah in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
E troverai, o Profeta, che gli Ebrei sono i più affezionati alla vita, nonostante sia una vita misera e umile; anzi, vi sono più affezionati degli idolatri, che non credono nella resurrezione e nel Rendiconto.
Eppure loro sono Gente del Libro, e credono nella Resurrezione e nel Rendiconto: In verità, ognuno di loro vorrebbe vivere per mille anni, ma la lunga vita non li salverà dalla punizione di Allāh, per quanto lunga.
E Allāh osserva le loro azioni: Nulla Gli è nascosto e li ricompenserà per ciò.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E em verdade, encontrá-los-ás os mais ávidos de vida, e mais ainda que os que idolatram. Cada um deles almeja viver mil anos. E a longevidade não o distanciará do castigo. E Allah, do que fazem, é Onividente.
Spanish - Noor International
96. Encontrarás que ellos (los judíos) son los más apegados a esta vida terrenal, más aun que los idólatras. Muchos de ellos desearían vivir mil años, pero, aun así, no se librarían del castigo. Y Al-lah ve lo que hacen.
English - Sahih International
And you will surely find them the most greedy of people for life - [even] more than those who associate others with Allah. One of them wishes that he could be granted life a thousand years, but it would not remove him in the least from the [coming] punishment that he should be granted life. And Allah is Seeing of what they do.
Ayats from Quran in Italian
- Già questa fu la consuetudine di Allah e non troverai mai cambiamento nella consuetudine di
- Se poi Allah riconduce a te un gruppo di costoro ed essi ti chiedono il
- Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
- in cui non s'odono discorsi vani.
- I credenti non si alleino con i miscredenti, preferendoli ai fedeli. Chi fa ciò contraddice
- Di': “Chi vi provvede il cibo dal cielo e dalla terra, chi domina l'udito e
- Di' ai credenti di abbassare il loro sguardo e di essere casti. Ciò è più
- che assolvono all'orazione, pagano la decima e credono con fermezza all'altra vita.
- Non dire mai di nessuna cosa: “Sicuramente domani farò questo...”
- Fai partire la tua gente quando è ancora notte e stai in retroguardia, e che
Quran Surah in Italian :
Download Surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers