Quran 2:5 Surah Baqarah ayat 5 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿أُولَٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ﴾
[ البقرة: 5]
2:5 Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.
Surah Al-Baqarah in ArabicTafsir Surah Baqarah ayat 5
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 2:5 Tafsir Al-Jalalayn
Those as described in the way mentioned are upon guidance from their Lord those are the ones that will prosper that is who will succeed in entering Paradise and be saved from the Fire.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Their hearts have been touched with the divine hand, they have Providence as their guide, and it is they who will prosper
Quran 2:5 Tafsir Ibn Kathir
Guidance and Success are awarded to the Believers
Allah said,
أُوْلَـئِكَ
( They are ) refers to those who believe in the Unseen, establish the prayer, spend from what Allah has granted them, believe in what Allah has revealed to the Messenger and the Messengers before him, believe in the Hereafter with certainty, and prepare the necessary requirements for the Hereafter by performing good deeds and avoiding the prohibitions.
Allah then said,
عَلَى هُدًى
( On guidance ) meaning, they are ( following ) a light, guidance, and have insight from Allah,
وَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
( And they are the successful ) meaning, in this world and the Hereafter.
They shall have what they seek and be saved from the evil that they tried to avoid.
Therefore, they will have rewards, eternal life in Paradise, and safety from the torment that Allah has prepared for His enemies.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Guidance and Success are awarded to the Believers
Allah said,
أُوْلَـئِكَ
( They are ) refers to those who believe in the Unseen, establish the prayer, spend from what Allah has granted them, believe in what Allah has revealed to the Messenger and the Messengers before him, believe in the Hereafter with certainty, and prepare the necessary requirements for the Hereafter by performing good deeds and avoiding the prohibitions.
Allah then said,
عَلَى هُدًى
( On guidance ) meaning, they are ( following ) a light, guidance, and have insight from Allah,
وَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
( And they are the successful ) meaning, in this world and the Hereafter.
They shall have what they seek and be saved from the evil that they tried to avoid.
Therefore, they will have rewards, eternal life in Paradise, and safety from the torment that Allah has prepared for His enemies.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( These ) who have these traits, ( are on guidance from their Lord ), they enjoy favour, mercy and clear exposition that has come down from their Lord, ( and these are the successful ones ), the ones who shall escape Allah’s wrath and torment. It is also said that this refers to those who have apprehended and found what they were seeking and have escaped the evil of that from which they were fleeing, and these are the Companions of Muhammad ( pbuh ).
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They are on (true) guidance from their Lord, and they are the successful.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, with hardship [will be] ease.
- You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman.
- And We inspired to Moses and his brother, "Settle your people in Egypt in houses
- Maintain with care the [obligatory] prayers and [in particular] the middle prayer and stand before
- And we have sought [to reach] the heaven but found it filled with powerful guards
- They have no knowledge of it, nor had their fathers. Grave is the word that
- Then is he who knows that what has been revealed to you from your Lord
- [Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
- Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people.
- Because of their sins they were drowned and put into the Fire, and they found
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers