Hakka suresi 11. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿اِنَّا لَمَّا طَغَا الْمَٓاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِۙ ﴾ [الحاقة: 11]
ayet arapça & türkçe okunuşuİnnâ lemmâ taġâ-lmâu hamelnâkum fî-lcâriye(ti) [Hakka: 11]
Meal Kur'an-ı Kerim - Diyanet
Su taştığı vakit, size bir ibret olmak üzere, anlayışlı kulaklar anlasın diye süzülen gemide, sizi Biz taşımışızdır. [Hakka: 11]
Hakka Suresi 11. ayet tefsiri
اَلْمُؤْتَفِكَاتُ ( mü’tefikât ), altı üstüne getirilen şehirler demektir. Bundan maksat Lût kavmidir. ( bk. Hud 11/82; Hicr 15/74 ) Firavun, ondan önceki kavimler ve özellikle Lût kavmi, Allah’a şirk koşmuşlar, kıyameti yalanlamışlar ve Allah’ın kendilerine gönderdiği peygamberlere karşı gelmişlerdi. Bu sebeple gittikçe şiddeti artan bir azapla kıskıvrak yakalanıp helak olmuşlardır. Aynı durum Nûh tufanında da vuku bulmuştur. Gökten ve yerden boşalan sular ( bk. Kamer 54/11-12 ) haddi aşıp her tarafı kapladığı zaman tüm kâfirler boğuldular. Sadece Hz. Nûh’a inanan az bir grup gemiye binip kurtulabildi. Her ne kadar o gemiye binenler binlerce yıl önce yaşamış iseler de, ondan sonra gelen bütün insan nesli, o tufandan kurtulanların zürriyetidir. Bu sebeple, “ Biz sizi gemiye bindirdik ” denilmektedir. Bütün bunlar, Allah’ın gücünü ve kudretini, Allah’a karşı gelmenin ve peygambere isyan etmenin korkunç âkıbetini ve takvâ sahibi olmanın güzel sonuçlarını hatırlatan bir nasihat, bir ibrettir. Dinlemeye açık dikkatli kulaklar onu beller, gereği neyse onu yapar, kaybetmeyip ileri için faydalanır. Böylece iman edip güzel ameller ortaya koyarak, kendisini o büyük güne hazırlar:
Ömer Çelik Tefsiri
Hakka suresi 11 ayeti anlamı - okunuşu
Nûh tûfanında sular coşup taştığında sizin varlığınıza sebep olan atalarınızı sular üzerinde akıp giden gemide biz taşıdık.
Mokhtasar tefsiri
Elbette biz, su yükselip, taştığı zaman Nuh -aleyhisselam-`ın emrimizle inşa ettiği ve suda akıp giden gemi içinde onları taşıdık. Sonrasında sizler onların soyundan meydana geldiniz. Aslında bu sizin taşınmanız sayılırdı.
Ali Fikri Yavuz
Gerçekten biz, (Nûh zamanında) su taştığı vakit, sizi (varlığınıza sebep olan atalarınızı) gemide biz taşıdık
İngilizce - Sahih International
Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship
Hakka suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Şüphe yok ki akıp giden gemide taşıdık sizi sular köpürüp coşunca.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Həqiqətən, hər tərəfi su basdığı zaman (Nuhun tufanı qopduqda) sizi gəmiyə Biz daşıdıq.
Kuran Araştırmaları Vakfı
Şüphesiz, su bastığı vakit sizi gemide biz taşıdık;
Hakka suresi (Al-Haqqah) 11 ayeti arapça okunuşu
﴿إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ﴾
[ الحاقة: 11]
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- De ki: "İster taş veya demir ya da kalbinizde büyüttüğünüz başka bir yaratık olun, yine
- Allah'a karşı gelmekten sakınanlar, güçlü hükümdarın katında, yüksek bir derecede, cennetlerde ferahlık ve aydınlık içindedirler.
- Allah onlara yine: "Yeryüzünde kaç yıl kaldınız" der.
- Artık secdeye varın, Allah'a kulluk edin.
- Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
- O, kutsal kılınmış, yüceltilmiş, arınmış sahifeler üzerindedir.
- Onları rahmetimizin içine aldık; doğrusu onlar iyilerdendi.
- Onu da, Lut'u da, alemler için kutsal kıldığımız yere ulaştırıp kurtardık.
- Kolay olanı yapmayı sana kolaylaştırırız.
- Bırak onları, kendilerine söz verilen güne kavuşana kadar, dalsınlar, oynasınlar.
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Hakka indirin:
Hakka Suresi mp3 : Hakka suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler