Nuh suresi 11. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿يُرْسِلِ السَّمَٓاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَارًاۙ ﴾ [نوح: 11]
ayet arapça & türkçe okunuşuYursili-ssemâe ‘aleykum midrârâ(n) [Nuh: 11]
Meal Kur'an-ı Kerim - Diyanet
Dedim ki: "Rabbinizden bağışlanma dileyin; doğrusu O, çok bağışlayandır. Size gökten bol bol yağmur indirsin." [Nuh: 11]
Nuh Suresi 11. ayet tefsiri
Kur’ân-ı Kerîm, Allah’a iman ve itaatin bolluk, bereket, huzur ve refaha vesile olacağını ( bk. Mâide 5/66; A‘râf 7/96; Hûd 11/3, 52 ); imansızlık ve itaatsizliğin ise bereketi ortadan kaldırıp sıkıntı ve felaketlere sebep olacağını ( bk. Tâhâ 20/124 ) yer yer hatırlatır. Burada da bu husus açıkça beyân edilmektedir. Nitekim Hz. Ömer’in şu hali, bu âyetleri nasıl anlamamız gerektiğini gösteren açık bir misaldir:
Ömer ( r.a. ) bir defasında yağmur duasına çıktı. Geri dönünceye kadar bağışlanma dilemekten başka bir şey yapmadı. Yağmur yağınca, yanında bulunanlar: “ Biz senin yağmur için dua ettiğini görmedik ” dediler. O da: “ Ben göğün yağmur gelen kapılarına vurdum ” buyurmuş sonra da Nûh sûresi 10-12. âyetleri okumuştur. ( Zemahşerî, el-Keşşâf, VI, 160 )
Hasan Basri ( r.h. )’in şu tavsiyeleri de dikkate değerdir:
Rivayete göre meclisinde bulunan bir kişi, Hasan Basri ( r.h. )’e kuraklıktan şikayet etti. Ona: “ Allah’tan bağışlanma dile ” dedi. Bir diğeri fakirlikten şikayet etti, ona da: “ Allah’tan bağışlanma dile ” dedi. Bir başkası: “ Allah’a dua et de bana bir oğul ihsan etsin ” dedi, ona da: “ Allah’tan bağışlanma dile ” dedi. Başka biri bahçesindeki kuraklıktan ona şikayet etti, ona da: “ Allah’tan bağışlanma dile ” dedi. Böyle demesinin sebebi sorulunca da: “ Ben kendiliğimden bir şey söylemedim ” deyip yine bu âyetleri okumuştur. ( Zemahşerî, el-Keşşâf, VI, 160 )
Hz. Nûh sözüne devamla kavmine Allah’ı hakkiyle tanımalarını, O’nun büyüklük ve yüceliğini idrak ederek O’ndan korkup çekinmelerini hatırlatır:Ömer Çelik Tefsiri
Nuh suresi 11 ayeti anlamı - okunuşu
«Bağışlanma dileyin ki üzerinize bol bol yağmur yağdırsın.»
Mokhtasar tefsiri
Şüphesiz siz bunu yaparsanız, Allah Teâlâ da her ihtiyaç duymanıza bağlı olarak sizin üzerinize yağmur indirir.
Ali Fikri Yavuz
(Rabbinizin mağfiretini dilediğiniz takdirde, Allah) üzerine bol bol yağmur salıverir
İngilizce - Sahih International
He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers
Nuh suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Size gökten faydalı ve bol yağmurlar yollar.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
O sizə göydən bol yağış göndərər;
Kuran Araştırmaları Vakfı
(Mağfiret dileyin ki,) üzerinize gökten bol bol yağmur indirsin,
Nuh suresi (Nuh) 11 ayeti arapça okunuşu
﴿يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا﴾
[ نوح: 11]
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Serilmiş, yumuşak tüylü halılar vardır.
- Böyledir; Allah geceyi gündüze katar, gündüzü de geceye katar ve Allah şüphesiz işitir ve görür.
- Davud'a Süleyman'ı bahşettik; o ne güzel bir kuldu! Doğrusu o daima Allah'a yönelirdi.
- Özür beyan etmeyin, inandıktan sonra inkar ettiniz. İçinizden bir topluluğu affetsek bile, suçlarından ötürü bir
- Yeryüzünde dolaşıp, kendilerinden daha çok, daha kuvvetli, yeryüzünde bıraktıkları eserler daha sağlam olan öncekilerin sonuçlarının
- Onlara, "Gelin Allah'ın indirdiği Kitap'a ve peygambere uyun" dendiğinde, "Atalarımızı üzerinde bulduğumuz yol bize yeter"
- Hangi biriniz, kendisi ihtiyarlamış ve çocukları da güçsüzken, altlarından ırmaklar akan, hurma, üzüm ve her
- Onlardan önce nice nesilleri yok ettik ki, onlar varlıkça ve gösterişçe bunlardan daha üstündüler.
- Yeryüzünde dolaşıp, kendilerinden önce ve kendilerinden daha kuvvetli olan ve yeryüzünde daha çok eser bırakan
- Baş ağrısı vermeyen, sarhoş etmeyen, içenlere zevk bahşeden bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kadehler sunulur.
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Nuh indirin:
Nuh Suresi mp3 : Nuh suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler