Rahman suresi 14. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِۙ ﴾ [الرحمن: 14]
ayet arapça & türkçe okunuşuḢaleka-l-insâne min salsâlin kelfeḣḣâr(i) [Rahman: 14]
Meal Kur'an-ı Kerim - Diyanet
O, insanı pişmiş çamur gibi kuru balçıktan yaratmıştır. [Rahman: 14]
Rahman Suresi 14. ayet tefsiri
Kur’ân-ı Kerîm, Âdem’in topraktan yaratılma safhalarını haber verir. Burada onun kiremit gibi pişmiş, vurunca ses veren kuru bir çamurdan yaratılma safhasına temas eder. Çünkü اَلصَّلْصَالُ ( salsâl ), dokununca tıngır tıngır sesi işitilebilen “ kuru çamur ” demektir. اَلْفَخَّارُ ( fehhâr ) ise iyice pişmiş kiremit, testi, çömlek anlamındadır. Allah Teâlâ, hayat emaresinden bu kadar uzak olan bir nesneden insanı yaratıp ona can vermiştir. Bu O’nun yüce kudretini gösterir. Cinleri de dumansız saf bir ateş alevinden yaratmıştır.
Cinlerin yaratılış maddesi olarak zikredilen اَلْمَارِجُ ( mâric ) kelimesi şu anlamlara gelir:
› Hâlis ateş ya da dumansız saf alev.
› “ Merec ” ihtilât yani karışma mânası olması itibariyle, “ mâric ” karışık, dumanlı bir ateş anlamına da gelebilir. Nitekim Hicr sûresi 27. âyette geçen نَارُ السَّمُومُ ( nâru’s-semûm ) “ zehirli ateş ” tâbirine “ karışık ” mânası daha uygun düşmektedir. Yalnız bununla “ her şeye nüfuz edebilen ve karışan ” mânasında ateşin hakikati ifade edilmiş olsa gerektir.
› Mâric kelimesi, “ haltedici ” yani karıştırıcı mânasına da gelebilir. Bu da ateşin, yani hararetin eşya üzerindeki kimyevî bir özelliğini belirtmiş olur.
Bu ayetten anlaşıldığına göre cinler, salt ruhi varlıklar olmayıp onların da maddi cisimleri vardır. Onlar hâlis bir ateşten yaratıldıkları için, topraktan yaratılmış olan insanlar onları göremezler. ( bk. A‘râf 7/27 ) Ayrıca cinler hızlı hareket etmekte, değişik şekillere dönüşmekte ve topraktan yaratılmış olan insanın görünmeden giremeyeceği yerlere, hiç hissettirmeden girebilmektedirler.
İnsanı ve cini yaratan Allah olduğu gibi aynı zamanda:Ömer Çelik Tefsiri
Rahman suresi 14 ayeti anlamı - okunuşu
Allah insanı kiremit gibi pişmiş bir çamurdan yarattı.
Mokhtasar tefsiri
Allah, Âdem -aleyhisselam-`ı aynı pişirilmiş çamur gibi kurumuş çamurdan yarattı.
Ali Fikri Yavuz
O (Rahmân), insanı (onun aslı olan Adem’i) yanmış kerpiç gibi kuru bir çamurdan yarattı
İngilizce - Sahih International
He created man from clay like [that of] pottery.
Rahman suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
İyice pişmiş gibi kupkuru balçıktan, insanı halketti.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
İnsanı (Adəmi) saxsı kimi (toxunduqda səs çıxardan) quru palçıqdan O yaratdı.
Kuran Araştırmaları Vakfı
Allah insanı, pişmiş çamura benzeyen bir balçıktan yarattı.
Rahman suresi (Ar-Rahman) 14 ayeti arapça okunuşu
﴿خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ﴾
[ الرحمن: 14]
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- İşte ilk uyaranlar gibi bu da bir uyarandır.
- Onların hepsini bir gün toplarız, sonra, puta tapanlara, "Siz ve putlarınız yerlerinize! deyip onları birbirlerinden
- Doğrusu bunda bir ders vardır, ama çoğu inanmamıştır.
- İnsanlar arasında, Allah'ı bırakıp, O'na koştukları eşleri tanrı olarak benimseyenler ve onları, Allah'ı severcesine sevenler
- İnkar edip, ayetlerimizi ve ahirette Bana kavuşmayı yalanlayanlara gelince, işte onlar azabla yüzyüze bırakılırlar.
- Gerçek tartı kıyamet günündedir. Tartıları ağır gelenler, işte onlar kurtulanlardır.
- "Rabbimiz! Bize dünyada iyiyi, ahirette de iyiyi ver, bizi ateşin azabından koru" diyenler vardır.
- Sizi hoşnut etmek için Allah'a yemin ederler. Eğer inanıyorlarsa Allah'ı ve Peygamberini hoşnut etmeleri daha
- Mallarınızın ve çocuklarınızın, aslında bir sınama olduğunu ve büyük ecrin Allah katında bulunduğunu bilin.
- Hem onların ve hem de gemilerin üzerinde taşınırsınız.
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Rahman indirin:
Rahman Suresi mp3 : Rahman suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler