Vakıa suresi 14. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ﴾
[ الواقعة: 14]
veḳalîlüm mine-l'âḫirîn.
Diyanet Kur'an-ı Kerim
Onların büyük kısmı eski ümmetlerden, bir kısmı da sonrakilerdendir.
Vakıa suresi DiyanetVakıa suresi 14 ayeti okunuşu
Mokhtasar tefsiri
İnsanlardan çok azı, ahir zamanda hayırda yarışıp yakınlaştırılmış olan kimselerdendir.
Ali Fikri Yavuz
Biraz da sonrakilerden (ahir zaman peygamberinin hayırda ileri geçenleri)
İngilizce - Sahih International
And a few of the later peoples,
Vakıa suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Sonra gelenlerdense azı onlardan.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Biz azı da axırıncılardandır (Muhəmməd əleyhissəlamın ümmətindəndir).
Kuran Araştırmaları Vakfı
Birazı da sonrakilerdendir.
Vakıa suresi (Al-Waqiah) 14 ayeti arapça okunuşu
vekalilüm minel 'ahirinEnglish | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- "Ey milletim! Onları kovarsam, Allah'a karşı beni kim savunur? Düşünmez misiniz?"
- Rahman olan Allah'ı anmayı görmezlikten gelene, yanından ayrılmayacak bir şeytanı arkadaş veririz.
- Doğurması yaklaşmış develer başıboş bırakıldığı zaman;
- "Beni azdırdığın için, and olsun ki, Senin doğru yolun üzerinde onlara karşı duracağım; sonra önlerinden,
- Doğrusu Biz sana apaçık bir zafer sağlamışızdır.
- Milletinin inkarcı ileri gelenleri: "Bu, sizin gibi bir insandan başka birşey değildir. Sizden üstün olmak
- Sonra onu öldürür ve kabre koyar.
- De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların
- De ki: "Şüphesiz Rabbim rızkı dilediğine genişletir ve bir ölçüye göre verir, fakat insanların çoğu
- Esip savuran rüzgarlara, yağmur yüklü bulutlara, kolayca süzülen gemiler ve işleri yöneten meleklere and olsun
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Vakıa indirin:
Vakıa Suresi mp3 : Vakıa suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler