Gaşiye suresi 16. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ﴾
[ الغاشية: 16]
vezerâbiyyü mebŝûŝeh.
Diyanet Kur'an-ı Kerim
Serilmiş, yumuşak tüylü halılar vardır.
Gaşiye suresi DiyanetGaşiye suresi 16 ayeti okunuşu
Mokhtasar tefsiri
Orada, her yere yayılıp serilmiş birçok kilimler vardır.
Ali Fikri Yavuz
Ve serilmiş âla döşemeler
İngilizce - Sahih International
And carpets spread around.
Gaşiye suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Yeryer yayılmış döşemeler.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Və döşənmiş (nəfis) xalılar vardır!
Kuran Araştırmaları Vakfı
Serilmiş halılar vardır.
Gaşiye suresi (Al-Ghashiyah) 16 ayeti arapça okunuşu
vezerabiyyü mebsusehEnglish | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Bunlar apaçık Kitap'ın ayetleridir.
- Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir kitapta olmasın.
- Seni fakir bulup zenginleştirmedi mi?
- Gerçek kendilerine geldiği zaman: "Bu bir büyüdür. Doğrusu biz onu inkar ediyoruz" dediler.
- Bu Kitap, merhametli olan Allah katından indirilmedir; bilen bir millet için müjdeci ve uyarıcı olmak
- "Ona altın bilezikler verilmeli veya yanında ona yardım edecek melekler gelmeli değil mi?"
- Şöyle sorulur: "Size ne oldu ki birbirinizle yardımlaşmıyorsunuz?"
- Bu, dünya hayatını ahirete tercih etmelerinden ve Allah'ın da, inkarcı milleti doğru yola eriştirmemesinden ötürü
- Zulüm gördükten sonra hakkını alan kimselere, işte onların aleyhine bir yol yoktur.
- "Ey milletimiz! Allah'a çağırana (Muhammed'e) uyun ve O'na inanın da Allah da sizin günahlarınızı bağışlasın
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Gaşiye indirin:
Gaşiye Suresi mp3 : Gaşiye suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler