Buruc suresi 19. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿بَلِ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا ف۪ي تَكْذ۪يبٍۙ ﴾ [البروج: 19]
ayet arapça & türkçe okunuşuBeli-lleżîne keferû fî tekżîb(in) [Buruc: 19]
Meal Kur'an-ı Kerim - Diyanet
Doğrusu inkar edenler, hep yalanlayagelmişlerdir. [Buruc: 19]
Buruc Suresi 19. ayet tefsiri
Bahsedilen ordular, Hz. Mûsâ’ya karşı azgınlık yapan Firavun ve Hz. Sâlih’e asi olan Semûd ordularıdır. Kendilerini güçlü ve kuvvetli sanarak hadlerini aşıp peygamberlere ve mü’minlere işkence eden bu orduları Allah yerle bir etmiştir. O günün Arap toplumu Firavun’un helak oluş kıssasını biliyor, Semûd kavminin helak izlerini de görüyorlardı. “ Buna rağmen inkârcılar sürekli bir yalanlayış içindeler ” ( Burûc 85/19 ) âyetiyle, geçmiş dönemdeki kâfirlerin halini ifadeden sonra günümüz kâfirlerinin durumuna dikkat çekilmektedir. Bunların da Allah’ın yakalamasından ve azabından kurtulmaları mümkün değildir. Onlar, her yönden düşman kuvvetleriyle çevrilmiş, yolları kapatılmış ve sıkıştırılmış çaresiz bir gruba benzetilmişlerdir. Bu grubun o kuşatmayı yarıp kurtulması zor olduğu gibi, kâfirler de kendilerini arkalarından sıkı sıkıya kuşatan Allah’ın azabından kurtulamayacaklardır.
Netice itibariyle:
Ömer Çelik Tefsiri
Buruc suresi 19 ayeti anlamı - okunuşu
Buna rağmen inkârcılar sürekli bir yalanlayış içindeler.
Mokhtasar tefsiri
Yalanlayan ümmetlerin haberlerinin kendilerine ulaşmaması ve helak olmaları onların iman etmemesine mani değildir. Bilakis onlar, hevâlarına ittiba ederek peygamberlerinin onlara getirdiklerini yalanlıyorlar.
Ali Fikri Yavuz
Fakat o kâfir olanlar, hâlâ inkârdadırlar
İngilizce - Sahih International
But they who disbelieve are in [persistent] denial,
Buruc suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Kafir olanlar, zaten de yalanlamaya dalmışlardır.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Xeyr, kafir olanlar (səni və Qur’anı) elə hey təkzib etməkdədirlər.
Kuran Araştırmaları Vakfı
Doğrusu inkarcılar (gerçeği) yalanlayıp dururlar.
Buruc suresi (Al-Burooj) 19 ayeti arapça okunuşu
﴿بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ﴾
[ البروج: 19]
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Bilin ki, dünya hayatı oyun, oyalanma, süslenme, aranızda övünme ve daha çok mal ve çocuk
- Öksüzü kakıştıran, yoksulu doyurmaya yanaşmayan kimse işte odur.
- Bizim ordumuz şüphesiz üstün gelecektir.
- Ey inananlar! Allah'tan sakının; herkes yarına ne hazırladığına baksın; Allah'tan sakının, çünkü Allah işlediklerinizden haberdardır.
- Bir müminin diğer mümini yanlışlık dışında öldürmesi asla caiz değildir. Bir mümini yanlışlıkla öldürenin, bir
- Yeryüzünde dolaşıp, kendilerinden daha çok, daha kuvvetli, yeryüzünde bıraktıkları eserler daha sağlam olan öncekilerin sonuçlarının
- İbrahim babasına ve milletine şöyle demişti: "Nelere kulluk ediyorsunuz?"
- Hayır; Rabb'ine and olsun ki, aralarında çekiştikleri şeylerde seni hakem tayin edip, sonra senin verdiğin
- "Bu apaçık bir sihirdir; öldüğümüz, toprak ve kemik olduğumuz zaman, önceki babalarımız yahut biz mi
- And olsun ki, siz düşkün bir durumda iken, Bedir'de, Allah size yardım etmişti; Allah'tan sakının
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Buruc indirin:
Buruc Suresi mp3 : Buruc suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler




