سورة النازعات بالكورية
사납게 끄집어내는 천사를 두고 맹세코 |
유연히 뽑아내는 천사를 두고 맹세코 |
날렵히 유영하는 천사를 두고 맹세코 |
경쟁하듯 앞서가는 천사를 두고 맹세코 |
일을 결정짓는 천사를 두고 맹세코 |
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ(6) 그날 요동치는 것이 요동치고 |
뒤서는 것이 그것을 뒤따를 것이라 |
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ(8) 그날 마음은 떨리며 |
그들의 시선은 떨구어질 것이라 |
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ(10) 그들이 말하니 “진실로 우리가 이전 상태로 되돌아간단 말인가?” |
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً(11) “우리가 부스러지는 뼈가 되었는데도 그렇단 말인가?” |
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ(12) 그들이 말하길 “그것은 그렇다면 손해가 될 귀환이라” |
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ(13) 실로 그것은 한번의 고함 소리일 뿐이라 |
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ(14) 보라, 이제 그들은 원기 가득한 대지 위에 있노라 |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ(15) 그대(무함마드)에게 모세의 이야기가 도래하였는가 |
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى(16) 그의 주님께서 성스러운 골짜기인 뚜와` 에서 그를 불렀노라 |
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ(17) “그대는 파라오에게로 가라, 실로 그는 경계를 넘어섰노라” |
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ(18) “그리고 말하라 : 그대(파라오)는 깨끗해지길 바라는가?` ” |
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ(19) “ 내가 그대를 그대 주님으로 인도하려 하니, 그렇게 그대는 (하나님을) 경외하게 될 것이라` “ |
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ(20) 그 후 그(모세)는 그(파라오)에게 어마한 징표를 보여주었으나 |
그는 부인하고 불복하였노라 |
그 후 그는 꽁무니를 빼며 (거역함에) 매진하니 |
(사람들을) 모아 불렀노라 |
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ(24) 그 후 그가 말하길 “짐은 그대들의 가장 지고한 주님이라” |
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ(25) 그리하여 하나님께서는 내세와 현세의 징계로서 그를 움켜잡으셨노라 |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ(26) 진실로 이것에는 두려워하는 자를 위한 교훈이 있노라 |
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا(27) 창조가 더 어려운 것은 그대들인가 아니면 하늘인가? 그분께서 그것(하늘)을 지으셨노라 |
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا(28) 그분께서는 그것(하늘)의 꼭대기를 올리셨고 그 후 그것을 균등하게 두셨으며 |
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا(29) 그것의 밤을 어둡게 하셨고 그것의 아침빛을 내셨노라 |
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا(30) 땅은 그 후에 펼치셨고 |
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا(31) 그것(땅)으로부터 그것의 물과 목초(牧草)를 내셨으며 |
산은 단단히 고정시키셨으니 |
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ(33) 그대들과 그대들 가축을 위한 편의라 |
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ(34) 그리하여 엄청난 대재앙이 도래하였을 때 |
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ(35) 그날 인간은 자신의 노력을 떠올릴 것이라 |
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ(36) 보는 자에게 지옥의 모습이 드러날 때 |
경계를 넘어서면서 |
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا(38) 현세의 삶을 선호하던 자는 |
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(39) 실로 타오르는 불지옥, 그곳이 거주지가 될 것이라 |
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ(40) 그러나 자신의 주님 앞에 서는 일을 두려워하며 자신의 욕구를 절제하던 자는 |
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(41) 실로 천국, 그곳이 거주지가 될 것이라 |
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا(42) 그들이 그대(무함마드)에게 종말의 시간에 관해 물으니 “그것은 언제 개시된단 말인가?” |
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا(43) 그것(개시 시간)의 언급에 관하여 그대가 어떤 관련이 있단 말인가 |
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا(44) 그것의 지식은 그대 주님께만 있는 것이라 |
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا(45) 그대는 오직 그것(종말의 시간)을 두려워하는 자를 위한 경고자일 뿐이라 |
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا(46) 그것(종말의 시간)을 보는 날 그들은 마치 (현세에서) 오후나 아침나절만을 머물렀다 생각할 것이라 |
المزيد من السور باللغة الكورية:
تحميل سورة النازعات بصوت أشهر القراء :
قم باختيار القارئ للاستماع و تحميل سورة النازعات كاملة بجودة عالية
أحمد العجمي
خالد الجليل
سعد الغامدي
سعود الشريم
عبد الباسط
عبد الله الجهني
علي الحذيفي
فارس عباد
ماهر المعيقلي
محمد جبريل
المنشاوي
الحصري
مشاري العفاسي
ناصر القطامي
ياسر الدوسري
Sunday, December 22, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب