سوره دخان به زبان بوسني

  1. گوش دادن به سوره
  2. سورهای دیگر
  3. ترجمه سوره
قرآن کریم | ترجمه معانی قرآن | زبان بوسني | سوره دخان | الدخان - تعداد آیات آن 59 - شماره سوره در مصحف: 44 - معنی سوره به انگلیسی: The Smoke.

حم(1)

 Hā Mīm.

وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ(2)

 Tako Mi Knjige jasne,

إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ(3)

 Mi smo počeli da je u Blagoslovljenoj noći objavljujemo – i Mi, doista, opominjemo –

فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ(4)

 u kojoj se svaki mudri posao riješi

أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ(5)

 po zapovijedi Našoj! Mi smo, zaista, slali poslanike

رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ(6)

 kao milost Gospodara tvoga – On, uistinu, sve čuje i sve zna –

رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ(7)

 Gospodara nebesa i Zemlje i onoga što je između njih – ako čvrsto vjerujete,

لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ(8)

 drugog boga osim Njega nema; On život i smrt daje – Gospodara vašeg i Gospodara vaših predaka davnih!

بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ(9)

 Ali ovi sumnjaju i zabavljaju se,

فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ(10)

 zato sačekaj dan kad će im se činiti da prema nebu vide vidljiv dim

يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ(11)

 koji će ljude prekriti. "Ovo je neizdržljiva patnja!

رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ(12)

 Gospodaru naš, otkloni patnju od nas, mi ćemo, sigurno, vjerovati!"

أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ(13)

 A kako će oni pouku primiti, a već im je došao istiniti Poslanik

ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ(14)

 od koga oni glave okreću i govore: "Poučeni – umno poremećeni!"

إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ(15)

 Mi ćemo patnju malo-pomalo otklanjati i vi ćete se, sigurno, u mnogobožačku vjeru vratiti;

يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ(16)

 ali onog Dana kada ih svom silom zgrabimo, zbilja ćemo ih kazniti.

۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ(17)

 Još davno prije njih Mi smo faraonov narod u iskušenje stavili, kada im je bio došao plemeniti poslanik:

أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ(18)

 "Ispunite prema meni ono što ste dužni, o Allahovi robovi, jer ja sam vam poslanik pouzdani,

وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ(19)

 i ne uzdižite se iznad Allaha, ja vam donosim dokaz očevidni,

وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ(20)

 i ja se utječem i svome i vašem Gospodaru da me na kamenujete,

وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ(21)

 a ako mi ne vjerujete, onda me na miru ostavite!"

فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ(22)

 I on pozva u pomoć Gospodara svoga: "Ovo je, doista, narod nevjernički!" –

فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ(23)

 "Izvedi noću robove Moje, za vama će potjera poći

وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ(24)

 i ostavi more nek miruje, oni su vojska koja će, zaista, potopljena biti."

كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ(25)

 I koliko ostaviše bašča i izvora,

وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ(26)

 i njiva zasijanih i dvorova divnih,

وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ(27)

 i zadovoljstava koja su u radosti provodili! –

كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ(28)

 tako to bî, i Mi smo to u nasljedstvo drugima ostavili –

فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ(29)

 ni nebo ih ni Zemlja nisu oplakivali, i nisu pošteđeni bili,

وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ(30)

 a sinove Israilove smo ponižavajuće patnje spasili

مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ(31)

 od faraona – on je bio gord, jedan od onih koji su u zlu svaku mjeru prevršili –

وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ(32)

 i znajući kakvi su, između savremenika smo ih odabrali,

وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ(33)

 i neka znamenja puna očite blagosti smo im dali.

إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ(34)

 A ovi, doista, govore:

إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ(35)

 "Postoji samo naša prva smrt, mi nećemo biti oživljeni;

فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ(36)

 pretke naše nam dovedite, ako je istina to što govorite!"

أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ(37)

 Da li su silniji oni ili narod Tubba' i oni prije njega? – njih smo uništili jer su nevjernici bili.

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ(38)

 Mi nismo stvorili nebesa i Zemlju i ono što je između njih da bismo se igrali.

مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ(39)

 Mi smo ih stvorili sa ciljem, ali većina ovih ne zna.

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ(40)

 Dan sudnji će svima njima rok određeni biti,

يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ(41)

 Dan kada bližnji neće nimalo od koristi bližnjem biti i kada sami sebi neće moći pomoći,

إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ(42)

 moći će samo oni kojima se Allah smiluje, jer – On je, uistinu, silan i milostiv.

إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ(43)

 Drvo Zekkum

طَعَامُ الْأَثِيمِ(44)

 biće hrana grješniku,

كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ(45)

 u trbuhu će kao rastopljena kovina vreti,

كَغَلْيِ الْحَمِيمِ(46)

 kao što voda kada ključa vri.

خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ(47)

 "Ščepajte ga i usred ognja odvucite,

ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ(48)

 a zatim mu, za kaznu, na glavu ključalu vodu izljevajte!"

ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ(49)

 "Okušaj, ta ti si, uistinu, 'moćni' i 'poštovani',

إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ(50)

 ovo je, zaista, ono u što ste sumnjali!"

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ(51)

 A oni koji su se Allaha bojali, oni će na sigurnu mjestu biti,

فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ(52)

 usred bašča i izvora,

يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ(53)

 u dibu i kadifu obučeni i jedni prema drugima.

كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ(54)

 Eto, tako će biti i Mi ćemo ih hurijama, krupnih očiju, ženiti.

يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ(55)

 U njima će moći sigurno koju hoće vrstu voća tražiti;

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ(56)

 u njima, poslije one prve smrti, smrt više neće okusiti i On će ih patnje u ognju sačuvati,

فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ(57)

 blagodat će to od Gospodara tvoga biti; to će, zaista, biti uspjeh veliki!

فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ(58)

 A Kur'an smo učinili lahkim, na jeziku tvome, da bi oni pouku primili,

فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ(59)

 zato čekaj, i oni će čekati!


سورهای بیشتر به زبان بوسني:

سوره البقره آل عمران سوره نساء
سوره مائده سوره يوسف سوره ابراهيم
سوره حجر سوره کهف سوره مریم
سوره حج سوره قصص سوره عنکبوت
سوره سجده سوره یس سوره دخان
سوره فتح سوره حجرات سوره ق
سوره نجم سوره رحمن سوره واقعه
سوره حشر سوره ملک سوره حاقه
سوره انشقاق سوره أعلى سوره غاشية

دانلود سوره دخان با صدای معروف‌ترین قراء:

انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره دخان با کیفیت بالا.
سوره دخان را با صدای احمد العجمی
أحمد العجمي
سوره دخان را با صدای ابراهيم الاخضر
ابراهيم الاخضر
سوره دخان را با صدای بندر بليلة
بندر بليلة
سوره دخان را با صدای خالد الجليل
خالد الجليل
سوره دخان را با صدای حاتم فريد الواعر
حاتم فريد الواعر
سوره دخان را با صدای خليفة الطنيجي
خليفة الطنيجي
سوره دخان را با صدای سعد الغامدي
سعد الغامدي
سوره دخان را با صدای سعود الشريم
سعود الشريم
سوره دخان را با صدای الشاطري
الشاطري
سوره دخان را با صدای صلاح ابوخاطر
صلاح بوخاطر
سوره دخان را با صدای عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سوره دخان را با صدای عبد الرحمن العوسي
عبدالرحمن العوسي
سوره دخان را با صدای عبد الرشيد صوفي
عبد الرشيد صوفي
سوره دخان را با صدای عبد العزيز الزهراني
عبدالعزيز الزهراني
سوره دخان را با صدای عبد الله بصفر
عبد الله بصفر
سوره دخان را با صدای عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سوره دخان را با صدای علي الحذيفي
علي الحذيفي
سوره دخان را با صدای علي جابر
علي جابر
سوره دخان را با صدای غسان الشوربجي
غسان الشوربجي
سوره دخان را با صدای فارس عباد
فارس عباد
سوره دخان را با صدای ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سوره دخان را با صدای محمد أيوب
محمد أيوب
سوره دخان را با صدای محمد المحيسني
محمد المحيسني
سوره دخان را با صدای محمد جبريل
محمد جبريل
سوره دخان را با صدای محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سوره دخان را با صدای الحصري
الحصري
سوره دخان را با صدای العفاسي
مشاري العفاسي
سوره دخان را با صدای ناصر القطامي
ناصر القطامي
سوره دخان را با صدای وديع اليمني
وديع اليمني
سوره دخان را با صدای ياسر الدوسري
ياسر الدوسري


Thursday, November 21, 2024

به قرآن کریم چنگ بزنید