La sourate Abasa en Swahili
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ(1) Alikunja kipaji na akageuka, |
أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ(2) Kwa sababu alimjia kipofu! |
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ(3) Na nini kitakujuulisha pengine yeye atatakasika? |
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ(4) Au atawaidhika, na mawaidha yamfae? |
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ(5) Ama ajionaye hana haja, |
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ(6) Wewe ndio unamshughulikia? |
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ(7) Na si juu yako kama hakutakasika. |
وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ(8) Ama anaye kujia kwa juhudi, |
وَهُوَ يَخْشَىٰ(9) Naye anaogopa, |
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ(10) Ndio wewe unampuuza? |
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ(11) Sivyo hivyo! Huku ni kukumbushana. |
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ(12) Basi anaye penda akumbuke. |
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ(13) Yamo katika kurasa zilizo hishimiwa, |
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ(14) Zilizo inuliwa, zilizo takaswa. |
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ(15) Zimo mikononi mwa Malaika waandishi, |
كِرَامٍ بَرَرَةٍ(16) Watukufu, wema. |
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ(17) Ameangamia mwanaadamu! Nini kinacho mkufurisha? |
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ(18) Kwa kitu gani amemuumba? |
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ(19) Kwa tone la manii, akamuumba na akamkadiria. |
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ(20) Kisha akamsahilishia njia. |
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ(21) Kisha akamfisha, akamtia kaburini. |
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ(22) Kisha apendapo atamfufua. |
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ(23) La! Hajamaliza aliyo muamuru. |
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ(24) Hebu mtu na atazame chakula chake. |
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا(25) Hakika Sisi tumemimina maji kwa nguvu, |
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا(26) Tena tukaipasua pasua ardhi kwa nguvu, |
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا(27) Kisha tukaotesha humo nafaka, |
وَعِنَبًا وَقَضْبًا(28) Na zabibu, na mimea ya majani, |
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا(29) Na mizaituni, na mitende, |
وَحَدَائِقَ غُلْبًا(30) Na bustani zenye miti iliyo songana baraabara, |
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا(31) Na matunda, na malisho ya wanyama; |
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ(32) Kwa manufaa yenu na mifugo yenu. |
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ(33) Basi utakapo kuja ukelele, |
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ(34) Siku ambayo mtu atamkimbia nduguye, |
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ(35) Na mamaye na babaye, |
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ(36) Na mkewe na wanawe - |
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ(37) Kila mtu miongoni mwao siku hiyo atakuwa na lake la kumtosha. |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ(38) Siku hiyo ziko nyuso zitazo nawiri, |
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ(39) Zitacheka, zitachangamka; |
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ(40) Na nyuso siku hiyo zitakuwa na mavumbi, |
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ(41) Giza totoro litazifunika, |
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ(42) Hao ndio makafiri watenda maovu. |
Plus de sourates en Swahili :
Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :
Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Abasa : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Abasa complète en haute qualité.
Ahmed Al Ajmy Bandar Balila Khalid Al Jalil Saad Al Ghamdi Saud Al Shuraim Abdul Basit Abdul Rashid Sufi Abdullah Basfar Abdullah Al Juhani Fares Abbad Maher Al Muaiqly Al Minshawi Al Hosary Mishari Al-afasi Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide