La sourate Al-Mulk en Peul

  1. mp3 sourate
  2. Plus
  3. Peul
Le Saint Coran | Traduction du Coran | Langue Peul | Sourate Al-Mulk | - Nombre de versets 30 - Le numéro de la sourate dans le mushaf: 67 - La signification de la sourate en English: The Dominion.

تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ(1)

 Mo laamu woni e juuɗe Mun On mawnii, ko Kanko woni hattanɗo kala huunde

الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ(2)

 On tagirɗo maayde e nguurndam, fii ndaarndagol on ko hommbo e mo’on ɓuri moƴƴude golle. Ko Kanko woni Fooluɗo, Haforoowo On

الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا ۖ مَّا تَرَىٰ فِي خَلْقِ الرَّحْمَٰنِ مِن تَفَاوُتٍ ۖ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍ(3)

 On taguɗo kammuuli jeeɗiɗi fawondirɗi. A yi`ataa ɓura-ɓurda e tagu Jom hinaraŋke On. Yiltu ndaarɗe maa ɗen (daaraa). Taw si a yi`ay ceekol

ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ(4)

 Refti ruttaa ndaarɗe ɗen laaɓi ɗiɗi, gite maa ɗen ruttoto e maaɗa hara ko ɗe hoyɗe, taƴiiɗe

وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِّلشَّيَاطِينِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ(5)

 Gomɗii Men cuɗinirii kammu aduna ngun [koode] pitilli, Men waɗi ɗe fiɗirɗe seytanuuji, Men hebilani ɓe lette Huɓɓunge negn

وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ(6)

 Hino woodani ɓen yedduɓe Joomi mun, lette Jahannama. Nge bonii ruttorde

إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ(7)

 Si ɓe weddaama e nder magge, ɓe naniray nge haacaango, hara hinge fata

تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ ۖ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ(8)

 Hinge eɓɓa fultagol, sabu tikkere nden. Tuma kala nde dental bugaa e magge, ayninaaɓe nge ɓen lamndoo ɓe : "E hara jertinoowo araano e mo’on

قَالُوا بَلَىٰ قَدْ جَاءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ كَبِيرٍ(9)

 Ɓe wi`a: "Pellet ! Jertinoowo aruno e amen tigi, kono men fenni men wi`i: Allah jippinaali hay e huunde, on wonaali si wanaa e nder majjere mawnde

وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ(10)

 Ɓe wi`ita : "Si meɗen nanaynoo maa hara meɗen haqqilaynoo, men jeyetanooke e yimɓe Huɓɓunge ngen

فَاعْتَرَفُوا بِذَنبِهِمْ فَسُحْقًا لِّأَصْحَابِ السَّعِيرِ(11)

 Ɓe qirritii junuubi maɓɓe ɗin. Halakuyee woodanii jom en Huɓɓaynge ngen

إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ(12)

 Pellet, hulooɓe Joomi mun ɓen ka wirnii, hino woodani ɓen haforaneede e njoɓdi mawndi

وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ ۖ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ(13)

 Suuɗee konnguɗi mon maa ɓanninon ɗum. Kanko On ko O annduɗo ko woni e nder ɓerɗe

أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ(14)

 E hara taguɗo On anndaa? Ko Kanko le woni Newiiɗo, Humpitiiɗo On

هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا فَامْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِن رِّزْقِهِ ۖ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ(15)

 Ko Kanko waɗani on leydi ndin eltaandi : haray yehee e seraaji mayri, ñaamon e arsike Makko. Ko ka Makko woni ummital ngal

أَأَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الْأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ(16)

 E on hooli On wonɗo ka kammu nde O munnataa e mo’on leydi ndin, Tawa yoo hindi dilla? @Corrected

أَمْ أَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ(17)

 Kaa on hooli On wonɗo ka kammu nde O wurtataa e mon henndu bippooru? Aray nde anndon ko honno woni jertinaango Am ngon

وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ(18)

 Sellii adinooɓe ɓen ɗon ɓen fenniino. Taskii ko honno lette Am ɗen wattinirnoo

أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ ۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمَٰنُ ۚ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ(19)

 E ɓee yi`aali colli ɗin dow maɓɓe, hiɗi fonta gabitannji ɗi ñobba? [Wonnde] jogitaaki ɗin si wanaa Jom hinaraŋke On. Pellet, ko O reenuɗo kala huunde

أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ الرَّحْمَٰنِ ۚ إِنِ الْكَافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ(20)

 E ko hommbo woni on konuujo mum wallata on hara wanaa Jom hinaraŋke On? Tigi on, heeferɓe ɓen wonaali si wanaa e nder hodo

أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ ۚ بَل لَّجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ(21)

 E ko hommbo woni arsikoowo on, si O jogitike arsike Makko on? Si ko woni, ɓe duumike e ƴaggere e woɗɗitagol

أَفَمَن يَمْشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِ أَهْدَىٰ أَمَّن يَمْشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ(22)

 Kere ko on yahoowo no hippi yeeso mun ɓuri feewude? Kaa ko on yahoowo no fotondiri e laawol focciingol

قُلْ هُوَ الَّذِي أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۖ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ(23)

 Maaku: "Ko Kanko woni ko fuɗɗi on, O waɗani on nanɗe e giiɗe e ɓerɗe". Kono fanɗii ko yettoton [neema]

قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ(24)

 Maaku: "Ko Kanko woni saakituɗo on leydi, ko ka Makko kadi woni ko mooɓitoyteɗon

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ(25)

 Hiɓe wi`a: "Ko honnde tuma woni ndee fodoore, si tawii ko on goonguɓe

قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ(26)

 Maaku : "Anndee anndugol [fii Darnagl] ko ka Allah woni. Min on ko Mi jertinoowo [tun] ɓanngina

فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ(27)

 Nde ɓe yi’oyta (lette) ɗen ka ɓadii, geece yedduɓe ɓen suni geece heeferɓe, [ɓe] wi`anee : "Ko ɗum ɗoo woni ko ɗaɓɓaynoɗon

قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ(28)

 Maaku : "Yeetee lam, si Allah ƴettitii lam min e wonndiiɓe am maa O yurmaama men, ko hommbo daɗndata heeferɓe ɓen lette muusuɗe

قُلْ هُوَ الرَّحْمَٰنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ(29)

 Maaku : "Ko Kanko Jom hinaraŋke On. Men gomɗinii Mo, ko e Makko kadi men fawii. Aray nde anndon ko hommbo woni e majjere ɓanngunde

قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاءٍ مَّعِينٍ(30)

 Maaku : "Yeetee lam, si ndiyam mon ɗam wattinii ɓeeɓuɗam, ko hommbo addanta on ndiyam ilayɗam


Plus de sourates en Peul :


Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :

Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Mulk : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Mulk complète en haute qualité.


surah Al-Mulk Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Mulk Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Mulk Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Mulk Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Mulk Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Mulk Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Mulk Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Mulk Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Mulk Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Mulk Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Mulk Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Mulk Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Mulk Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Mulk Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Mulk Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Donnez-nous une invitation valide