Abese suresi çevirisi Svahili
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ(1) Alikunja kipaji na akageuka, |
أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ(2) Kwa sababu alimjia kipofu! |
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ(3) Na nini kitakujuulisha pengine yeye atatakasika? |
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ(4) Au atawaidhika, na mawaidha yamfae? |
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ(5) Ama ajionaye hana haja, |
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ(6) Wewe ndio unamshughulikia? |
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ(7) Na si juu yako kama hakutakasika. |
وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ(8) Ama anaye kujia kwa juhudi, |
وَهُوَ يَخْشَىٰ(9) Naye anaogopa, |
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ(10) Ndio wewe unampuuza? |
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ(11) Sivyo hivyo! Huku ni kukumbushana. |
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ(12) Basi anaye penda akumbuke. |
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ(13) Yamo katika kurasa zilizo hishimiwa, |
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ(14) Zilizo inuliwa, zilizo takaswa. |
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ(15) Zimo mikononi mwa Malaika waandishi, |
كِرَامٍ بَرَرَةٍ(16) Watukufu, wema. |
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ(17) Ameangamia mwanaadamu! Nini kinacho mkufurisha? |
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ(18) Kwa kitu gani amemuumba? |
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ(19) Kwa tone la manii, akamuumba na akamkadiria. |
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ(20) Kisha akamsahilishia njia. |
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ(21) Kisha akamfisha, akamtia kaburini. |
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ(22) Kisha apendapo atamfufua. |
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ(23) La! Hajamaliza aliyo muamuru. |
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ(24) Hebu mtu na atazame chakula chake. |
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا(25) Hakika Sisi tumemimina maji kwa nguvu, |
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا(26) Tena tukaipasua pasua ardhi kwa nguvu, |
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا(27) Kisha tukaotesha humo nafaka, |
وَعِنَبًا وَقَضْبًا(28) Na zabibu, na mimea ya majani, |
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا(29) Na mizaituni, na mitende, |
وَحَدَائِقَ غُلْبًا(30) Na bustani zenye miti iliyo songana baraabara, |
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا(31) Na matunda, na malisho ya wanyama; |
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ(32) Kwa manufaa yenu na mifugo yenu. |
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ(33) Basi utakapo kuja ukelele, |
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ(34) Siku ambayo mtu atamkimbia nduguye, |
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ(35) Na mamaye na babaye, |
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ(36) Na mkewe na wanawe - |
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ(37) Kila mtu miongoni mwao siku hiyo atakuwa na lake la kumtosha. |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ(38) Siku hiyo ziko nyuso zitazo nawiri, |
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ(39) Zitacheka, zitachangamka; |
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ(40) Na nyuso siku hiyo zitakuwa na mavumbi, |
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ(41) Giza totoro litazifunika, |
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ(42) Hao ndio makafiri watenda maovu. |
Svahili diğer sureler:
En ünlü okuyucuların sesiyle Abese Suresi indirin:
Surah Abasa mp3: yüksek kalitede dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçerek
Ahmed El Agamy
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Ali Al Hudhaifi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Muhammad Jibril
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler