Talak suresi çevirisi Rusça

  1. Suresi mp3
  2. Başka bir sure
  3. Rusça
Kuranı Kerim türkçe meali | Kur'an çevirileri | Rusça dili | Talak Suresi | الطلاق - Ayet sayısı 12 - Moshaf'taki surenin numarası: 65 - surenin ingilizce anlamı: Divorce.

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا الْعِدَّةَ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ ۖ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِن بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّا أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ ۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ ۚ لَا تَدْرِي لَعَلَّ اللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَٰلِكَ أَمْرًا(1)

 О пророк! Когда даете вы развод своим супругам, То разводитесь в срок, для них определенный, И срок отсчитывайте верно. Страшитесь разгневить Аллаха, вашего Владыку! И из домов, принадлежащих им, не изгоняйте их, И сами не должны они свой дом покинуть, Коль явный блуд они не совершили. Вот те границы, что Аллах установил. И каждый, кто нарушит их, Зло причинит своей душе, И вы не знаете - ведь волею Аллаха Перемениться может все.

فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِّنكُمْ وَأَقِيمُوا الشَّهَادَةَ لِلَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ يُوعَظُ بِهِ مَن كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۚ وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجًا(2)

 Когда же истечет назначенный им срок, Верните их с достоинством обратно Или с достоинством расстаньтесь с ними И призовите двух свидетелей из вас, (Известных) справедливостью своею. И установят пусть свидетельство свое Они (как будто) пред Аллахом. Сие есть предписание для тех, Кто верует в Аллаха и Последний День. Кто гнева Господа страшится, Тому Господь устроит Свой исход

وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ ۚ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا(3)

 И даст ему потребное (для жизни), Откуда он не ведает совсем. И кто на Господа свои молитвы возлагает, Тому не надо никого, кроме Него, - Ведь Он один вершит все назначенья. Поистине, Он меру должную всему установил.

وَاللَّائِي يَئِسْنَ مِنَ الْمَحِيضِ مِن نِّسَائِكُمْ إِنِ ارْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ وَاللَّائِي لَمْ يَحِضْنَ ۚ وَأُولَاتُ الْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْرًا(4)

 Для женщин, у которых по годам уж завершен их рЕгул, Но если все ж у вас сомненья есть, Срок (ожидания развода) - три месяца, Как равно и для тех, у коих еще не было регула. Тех женщин, кто во чреве жизнь несет, Вам нужно ждать, пока они не сложат ношу. Но облегчит все тяготы Господь Тем, кто страшится Его гнева.

ذَٰلِكَ أَمْرُ اللَّهِ أَنزَلَهُ إِلَيْكُمْ ۚ وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُعْظِمْ لَهُ أَجْرًا(5)

 Сие есть повеление Аллаха, Которое для вас Он ниспослал, И тем, кто гнева Господа страшится, Награду увеличит Он и снимет все грехи.

أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنتُم مِّن وُجْدِكُمْ وَلَا تُضَارُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا عَلَيْهِنَّ ۚ وَإِن كُنَّ أُولَاتِ حَمْلٍ فَأَنفِقُوا عَلَيْهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ ۖ وَأْتَمِرُوا بَيْنَكُم بِمَعْرُوفٍ ۖ وَإِن تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُ أُخْرَىٰ(6)

 И пусть (за время прохождения иддата) Живут они в условиях таких же, как и вы, Согласно вашему достатку. Им утеснений в доме не чините. А коль несут они во чреве жизнь, Расходуйте на них, Пока они своей не сложат ноши. И коль они выкармливают ваше чадо, Выплачивайте им вознагражденье. И меж собой с достоинством ведите разговор, Но если затруднитесь (в этом разговоре), То пусть другая женщина вскормИт дитя.

لِيُنفِقْ ذُو سَعَةٍ مِّن سَعَتِهِ ۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ فَلْيُنفِقْ مِمَّا آتَاهُ اللَّهُ ۚ لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا مَا آتَاهَا ۚ سَيَجْعَلُ اللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْرًا(7)

 И пусть богатый человек Согласно своему достатку тратит. А тот, чья доля сочтена, Пусть тратит из того, чем одарил Его Аллах. Ведь не возложит Он на душу груз, Что больше, чем Он ей назначил; За каждой тяготой пошлет Он облегченье.

وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِ فَحَاسَبْنَاهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَاهَا عَذَابًا نُّكْرًا(8)

 Ведь сколько поселений (на земле) От повелений Господа надменно отреклись, Ослушались посланников Его! Расчетом сильным Мы их рассчитали И предали их тяжким наказаньям (на земле).

فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا(9)

 Тогда они сполна вкусили от плодов своих поступков, И их концом была (всеобщая) погибель.

أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ قَدْ أَنزَلَ اللَّهُ إِلَيْكُمْ ذِكْرًا(10)

 Аллах для них суровую расплату уготовил, А потому страшитесь Его гнева Все, кто уверовал (в Него), И те, кто обладает разуменьем, - Аллах, поистине, послал напоминанье вам -

رَّسُولًا يَتْلُو عَلَيْكُمْ آيَاتِ اللَّهِ مُبَيِّنَاتٍ لِّيُخْرِجَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۚ وَمَن يُؤْمِن بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ قَدْ أَحْسَنَ اللَّهُ لَهُ رِزْقًا(11)

 Посланника, который вам знамения Господни Толкует ясным языком, Чтобы из мрака к свету повести Благотворящих и уверовавших (в Истину Его). Введет Он их в Сады, реками омовенны, И вечно пребывать им там, - Поистине, Аллах для них Прекраснейшую долю уготовил.

اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ يَتَنَزَّلُ الْأَمْرُ بَيْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْمًا(12)

 Аллах есть Тот, Кто создал семь небес и столько же земель. Меж ними повеления Его нисходят, Чтоб знали вы всю силу Его мощи И всеобъемлющий охват Его познанья!


Rusça diğer sureler:

Bakara suresi Âl-i İmrân Nisâ suresi
Mâide suresi Yûsuf suresi İbrâhîm suresi
Hicr suresi Kehf suresi Meryem suresi
Hac suresi Kasas suresi Ankebût suresi
As-Sajdah Yâsîn suresi Duhân suresi
fetih suresi Hucurât suresi Kâf suresi
Necm suresi Rahmân suresi vakıa suresi
Haşr suresi Mülk suresi Hâkka suresi
İnşikâk suresi Alâ suresi Gâşiye suresi

En ünlü okuyucuların sesiyle Talak Suresi indirin:

Surah At-Talaq mp3: yüksek kalitede dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçerek
Talak Suresi Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
Talak Suresi Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
Talak Suresi Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
Talak Suresi Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
Talak Suresi Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
Talak Suresi Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
Talak Suresi Ali Al Hudhaifi
Ali Al Hudhaifi
Talak Suresi Fares Abbad
Fares Abbad
Talak Suresi Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
Talak Suresi Muhammad Jibril
Muhammad Jibril
Talak Suresi Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
Talak Suresi Al Hosary
Al Hosary
Talak Suresi Al-afasi
Mishari Al-afasi
Talak Suresi Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
Talak Suresi Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, May 22, 2024

Bizim için dua et, teşekkürler