سورة الحج الآية 1 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ ۚ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ﴾
[ الحج: 1]
O mankind, fear your Lord. Indeed, the convulsion of the [final] Hour is a terrible thing.
Surah Al-Hajj Fullعبد الله يوسف علي
O mankind! fear your Lord! for the convulsion of the Hour (of Judgment) will be a thing terrible!
تقي الدين الهلالي
O mankind! Fear your Lord and be dutiful to Him! Verily, the earthquake of the Hour (of Judgement) is a terrible thing.
صفي الرحمن المباركفوري
O mankind! Have Taqwa of your Lord! Verily, the earthquake of the Hour is a terrible thing.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الحج
ياأيها الناس اتقوا ربكم إن زلزلة الساعة شيء عظيم
سورة: الحج - آية: ( 1 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 332 )(22:1) O people, save yourselves from the wrath of your Lord: the fact is that the earthquake of the Resurrection is a terrible thing. *1
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*1) According to the early commentators, this earthquake will be a prelude to Resurrection. This will probably take place when the earth will begin to rotate in the reverse order, and the sun will rise in the west. In a lengthy Tradition reported by Ibn Jarir, 'Tabarani and Ibn Abi Hatim from Abu Hurairah, the Holy Prophet has stated that when the first Trumpet will be blown, there will be a general confusion; at the second all people will die and at the third they will be brought back to life and presented before Allah. At the first blowing of the Trumpet, the earth will begin to rock like a boat which is beaten about by huge waves, or like a hanging lamp which is moved from side to side by a strong wind.
This condition has been depicted in the Qur'an at several other places. For instance LVI: 6; LXIX: 13-14; LXXIII: 14, 17-18; LXXIX : 6-9 and XCIX: 1-3.
According to other commentators, this earthquake will occur when the dead will be brought back to life and presented before their Lord. Though this is supported by some Traditions, we prefer the first interpretation (in spite of the fact that the Tradition reported by Abu Hurairah is "weak") because that is supported by clear verses of the Qur'an.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة ذلك بأنهم اتبعوا ما أسخط الله وكرهوا رضوانه فأحبط أعمالهم. بالانجليزي
- ترجمة قل للمؤمنين يغضوا من أبصارهم ويحفظوا فروجهم ذلك أزكى لهم إن الله خبير بما يصنعون. بالانجليزي
- ترجمة تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق وما الله يريد ظلما للعالمين. بالانجليزي
- ترجمة فلما جاءهم بآياتنا إذا هم منها يضحكون. بالانجليزي
- ترجمة بل قالوا أضغاث أحلام بل افتراه بل هو شاعر فليأتنا بآية كما أرسل الأولون. بالانجليزي
- ترجمة ياأيها الذين آمنوا إذا لقيتم الذين كفروا زحفا فلا تولوهم الأدبار. بالانجليزي
- ترجمة وأما إذا ما ابتلاه فقدر عليه رزقه فيقول ربي أهانن. بالانجليزي
- ترجمة وبرزت الجحيم للغاوين. بالانجليزي
- ترجمة أذن للذين يقاتلون بأنهم ظلموا وإن الله على نصرهم لقدير. بالانجليزي
- ترجمة فانقلبوا بنعمة من الله وفضل لم يمسسهم سوء واتبعوا رضوان الله والله ذو فضل عظيم. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Thursday, May 29, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب