sourate 22 verset 1 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ ۚ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ﴾
[ الحج: 1]
O hommes! Craignez votre Seigneur. Le séisme [qui précédera] l'Heure est une chose terrible. [Al-Hajj: 1]
sourate Al-Hajj en françaisArabe phonétique
Ya `Ayyuha An-Nasu Attaqu Rabbakum `Inna Zalzalata As-Sa`ati Shay`un `Azimun
Interprétation du Coran sourate Al-Hajj Verset 1
Ô gens, craignez votre Seigneur en vous conformant à Ses commandements et en vous abstenant de ce qu’Il vous a défendu. Le tremblement de Terre et les autres signes épouvantables qui accompagneront la Résurrection seront des évènements terribles auxquels il convient de se préparer en œuvrant de manière à obtenir l’agrément d’Allah.
Traduction en français
1. Ô hommes ! Craignez votre Seigneur. Le séisme de l’Heure est quelque chose de terrifiant.
Traduction en français - Rachid Maach
1 Ô hommes ! Craignez votre Seigneur. Les affres et le tremblement qui accompagneront l’Heure sont terrifiants.
sourate 22 verset 1 English
O mankind, fear your Lord. Indeed, the convulsion of the [final] Hour is a terrible thing.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il dit: «O mon peuple! Que vous en semble, si je m'appuie sur une preuve
- Et ceux qu'ils invoquent en dehors d'Allah ne créent rien, et ils sont eux-mêmes créés.
- Ceux des vôtres que la mort frappe et qui laissent des épouses: celles-ci doivent observer
- Creusez-vous habilement des maisons dans les montagnes?
- Et ce jour-là, tu verras les coupables, enchaînés les uns aux autres,
- ce sont les endurants, les véridiques, les obéissants, ceux qui dépensent [dans le sentier d'Allah]
- Puis, quand Moïse vint à eux avec Nos prodiges évidents, ils dirent: «Ce n'est là
- Puis les uns se tourneront vers les autres s'interrogeant mutuellement.
- Nous avons envoyé contre eux un vent violent et glacial, en un jour néfaste et
- si ce n'est qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent, car là vraiment, on
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hajj avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hajj mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hajj Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères