سورة النساء الآية 152 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَلَمْ يُفَرِّقُوا بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ أُولَٰئِكَ سَوْفَ يُؤْتِيهِمْ أُجُورَهُمْ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا﴾
[ النساء: 152]
But they who believe in Allah and His messengers and do not discriminate between any of them - to those He is going to give their rewards. And ever is Allah Forgiving and Merciful.
Surah An-Nisa Fullعبد الله يوسف علي
To those who believe in Allah and His messengers and make no distinction between any of the messengers, we shall soon give their (due) rewards: for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
تقي الدين الهلالي
And those who believe in Allah and His Messengers and make no distinction between any of them (Messengers), We shall give them their rewards, and Allah is Ever Oft-Forgiving, Most Merciful.
صفي الرحمن المباركفوري
And those who believe in Allah and His Messengers and make no distinction between any of them (Messengers), We shall give them their rewards; and Allah is Ever Forgiving, Most Merciful.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة النساء
والذين آمنوا بالله ورسله ولم يفرقوا بين أحد منهم أولئك سوف يؤتيهم أجورهم وكان الله غفورا رحيما
سورة: النساء - آية: ( 152 ) - جزء: ( 6 ) - صفحة: ( 102 )(4:152) For those who believe in Allah and His Messengers, and do not differentiate between them, We shall certainly give them their reward. *179 Allah is All-Forgiving, All-Compassionate *180
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*179). This means that only those who acknowledge God to be their sole object of worship and their only sovereign, and who commit themselves to follow all the Prophets, will merit reward for their acts in the Hereafter. What that reward will be depends on the nature and extent of their acts of goodness. Those who do not either acknowledge the exclusive sovereignty of God or who rebelliously reject some Messengers of God and believe only in those whom they choose to, will not be rewarded, for in God's sight their apparently good acts are essentially not valid.
*180). God will be lenient and forgiving in judging the conduct of those who believe in Him and the Prophets.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة إلا المستضعفين من الرجال والنساء والولدان لا يستطيعون حيلة ولا يهتدون سبيلا. بالانجليزي
- ترجمة والذين هم لأماناتهم وعهدهم راعون. بالانجليزي
- ترجمة وإذا بدلنا آية مكان آية والله أعلم بما ينـزل قالوا إنما أنت مفتر بل أكثرهم. بالانجليزي
- ترجمة واترك البحر رهوا إنهم جند مغرقون. بالانجليزي
- ترجمة لا جناح عليهن في آبائهن ولا أبنائهن ولا إخوانهن ولا أبناء إخوانهن ولا أبناء أخواتهن. بالانجليزي
- ترجمة والذين يسعون في آياتنا معاجزين أولئك في العذاب محضرون. بالانجليزي
- ترجمة قد كان لكم آية في فئتين التقتا فئة تقاتل في سبيل الله وأخرى كافرة يرونهم. بالانجليزي
- ترجمة المر تلك آيات الكتاب والذي أنـزل إليك من ربك الحق ولكن أكثر الناس لا يؤمنون. بالانجليزي
- ترجمة وأوفوا بعهد الله إذا عاهدتم ولا تنقضوا الأيمان بعد توكيدها وقد جعلتم الله عليكم كفيلا. بالانجليزي
- ترجمة وإن كادوا ليفتنونك عن الذي أوحينا إليك لتفتري علينا غيره وإذا لاتخذوك خليلا. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Thursday, June 25, 2026
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب

