سورة البقرة الآية 192 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.

  1. الآية
  2. english
  3. mp3
  4. كل الصفحة
الترجمة الإنجليزية المعتمدة لمعاني القرآن الكريم, محمد محسن خان ومحمد تقي الدين الهلالي ، تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي والإنجليزية - صحيح انترناشونال: السورة Baqarah aya 192 (The Cow).
  
   
الآية 192 من سورة surah Al-Baqarah

﴿فَإِنِ انتَهَوْا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ﴾
[ البقرة: 192]

Sahih International - صحيح انترناشونال

And if they cease, then indeed, Allah is Forgiving and Merciful.

Surah Al-Baqarah Full

عبد الله يوسف علي


But if they cease, Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.


تقي الدين الهلالي


But if they cease, then Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.


صفي الرحمن المباركفوري


But if they cease, then Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.


انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة البقرة

فإن انتهوا فإن الله غفور رحيم

سورة: البقرة - آية: ( 192 )  - جزء: ( 2 )  -  صفحة: ( 30 )

(2:192) And if they attack you first (even in that sacred area), strike them (without any hesitation); this is the due punishment for such disbelievers. If, however, they desist from fighting (you should also do likewise), and know that Allah is Forgiving and Merciful *203 .


Tafseer Abu-al-A'la Maududi

Page 30 English Traditional

*203). God, in whom the believers have faith, is forgiving and ready to pardon even the worst criminals and sinners after they have renounced their arrogant defiance towards Him. It is suggested that this attribute of God should be reflected in the behaviour of the believers as well. As the saying goes: 'Mould your morals according to the attributes of God.' Hence, Whenever the believers have to resort to armed conflict, they should do so not for the sake of quenching their thirst for venueance but in the cause of God's religion. Their conflict with any group should last only as long as that group resists the cause of God. As soon as it gives up this resistance hostility should cease.
 


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

listen to Verse 192 from Baqarah



ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي

  1. ترجمة فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله وأما الذين استنكفوا واستكبروا فيعذبهم. بالانجليزي
  2. ترجمة ألم نشرح لك صدرك. بالانجليزي
  3. ترجمة إن هو إلا ذكر للعالمين. بالانجليزي
  4. ترجمة قل أرأيتم إن كان من عند الله وكفرتم به وشهد شاهد من بني إسرائيل على. بالانجليزي
  5. ترجمة أن تقولوا إنما أنـزل الكتاب على طائفتين من قبلنا وإن كنا عن دراستهم لغافلين. بالانجليزي
  6. ترجمة لنريك من آياتنا الكبرى. بالانجليزي
  7. ترجمة خلق الله السموات والأرض بالحق إن في ذلك لآية للمؤمنين. بالانجليزي
  8. ترجمة ولكم نصف ما ترك أزواجكم إن لم يكن لهن ولد فإن كان لهن ولد فلكم. بالانجليزي
  9. ترجمة والبلد الطيب يخرج نباته بإذن ربه والذي خبث لا يخرج إلا نكدا كذلك نصرف الآيات. بالانجليزي
  10. ترجمة إن إبراهيم لحليم أواه منيب. بالانجليزي

Quran surahs in English

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters

surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
surah Baqarah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Baqarah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Baqarah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Baqarah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Baqarah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Baqarah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Baqarah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Baqarah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Baqarah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Baqarah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Baqarah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Baqarah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Baqarah Al Hosary
Al Hosary
surah Baqarah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Baqarah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم


Sunday, May 5, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب