سورة سبأ الآية 28 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا كَافَّةً لِّلنَّاسِ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ﴾
[ سبأ: 28]
And We have not sent you except comprehensively to mankind as a bringer of good tidings and a warner. But most of the people do not know.
Surah Saba Fullعبد الله يوسف علي
We have not sent thee but as a universal (Messenger) to men, giving them glad tidings, and warning them (against sin), but most men understand not.
تقي الدين الهلالي
And We have not sent you (O Muhammad SAW) except as a giver of glad tidings and a warner to all mankind, but most of men know not.
صفي الرحمن المباركفوري
And We have not sent you except as a giver of glad tidings and a warner to all mankind, and most of men know not.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة سبأ
وما أرسلناك إلا كافة للناس بشيرا ونذيرا ولكن أكثر الناس لا يعلمون
سورة: سبأ - آية: ( 28 ) - جزء: ( 22 ) - صفحة: ( 431 )(34:28) (O Prophet), We have not sent you forth but as a herald of good news and a warner for all mankind. But most people do not know. *47
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*47) That is, "You have not been sent as a Prophet for the people of this city, or this country, or this age alone, but for the people of the entire world and for ever, but your compatriots do not recognize your worth and they do not realize how great a person has been raised among them as a Prophet and how uniquely they have been blessed by Allah."
The fact that the Holy Prophet has not been appointed a Prophet only for his own country or for his own age but for all mankind till Resurrection, has been stated at several places in the Qur'an. For instance,
"And this Qur'an has been revealed to me that I should thereby warn you and all those whom it may reach." (AI-An'am: 19).
"O Prophet, say: O mankind, I am a Messenger to all of you from Allah. " (Al-A'raf: 158).
"O Prophet, We have sent you to be a real blessing for all the people of the world. " (Al-Anbiya' : 107) .
"Highly blessed is He Who has sent down Al-Furqan to His servant so that he may be a warner to all mankind." (Al-Furqan: 1).
The same thing has been stated by the Holy Prophet in a number of Ahadith in different ways. For example.
"I have been sent to all mankind, the black as well as the white." (Musnad Ahmad: Marwiyat Abu Musa Ash ari).
"I have been sent to alI mankind as a whole, whereas cvery Prophet before me was only sent to his own people." (Musnad Ahmad: Marwiyat 'Abdullah bin 'Amr bin 'As). "Before me cvery Prophet was specifically sent to his own people; but I have been sent for all mankind. " (Bukhari and Muslim: From Traditions related by Jabir bin 'Abdullah).
"My appointment as d Prophet and Resurrection are like this. Saying this the Holy Prophet raised his two fingers." (Bukhari and Muslim). What he meant by this was : "Just as no third finger intervenes between these two fingers, so there is no prophethood between the and Resurrection. After me there will be Resurrection only, and I shall be the Prophet till Resurrectian."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة ولقد آتينا بني إسرائيل الكتاب والحكم والنبوة ورزقناهم من الطيبات وفضلناهم على العالمين. بالانجليزي
- ترجمة ليس على الأعمى حرج ولا على الأعرج حرج ولا على المريض حرج ومن يطع الله. بالانجليزي
- ترجمة والسابحات سبحا. بالانجليزي
- ترجمة استكبارا في الأرض ومكر السيئ ولا يحيق المكر السيئ إلا بأهله فهل ينظرون إلا سنة. بالانجليزي
- ترجمة أتأتون الذكران من العالمين. بالانجليزي
- ترجمة إذ أبق إلى الفلك المشحون. بالانجليزي
- ترجمة أنا صببنا الماء صبا. بالانجليزي
- ترجمة وقالوا لن يدخل الجنة إلا من كان هودا أو نصارى تلك أمانيهم قل هاتوا برهانكم. بالانجليزي
- ترجمة فعال لما يريد. بالانجليزي
- ترجمة وإن يكذبوك فقد كذب الذين من قبلهم جاءتهم رسلهم بالبينات وبالزبر وبالكتاب المنير. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Saba with the voice of the most famous Quran reciters
surah Saba mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Saba Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Friday, January 17, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب