سورة الشورى الآية 30 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَمَا أَصَابَكُم مِّن مُّصِيبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ وَيَعْفُو عَن كَثِيرٍ﴾
[ الشورى: 30]
And whatever strikes you of disaster - it is for what your hands have earned; but He pardons much.
Surah Ash_shuraa Fullعبد الله يوسف علي
Whatever misfortune happens to you, is because on the things your hands have wrought, and for many (of them) He grants forgiveness.
تقي الدين الهلالي
And whatever of misfortune befalls you, it is because of what your hands have earned. And He pardons much. (See the Quran Verse 35:45).
صفي الرحمن المباركفوري
And whatever of misfortune befalls you, it is because of what your hands have earned. And He pardons much.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الشورى
وما أصابكم من مصيبة فبما كسبت أيديكم ويعفو عن كثير
سورة: الشورى - آية: ( 30 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 486 )(42:30) Whatever misfortune befalls you is a consequence of your own deeds. But much of it He forgives. *52
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*52) One should note that here the cause of all human afflictions is not being stated but the address is directed to the people who were at that time committing disbelief and disobedience at Makkah. They are being told: `Had Allah seized you for alI your sins and crimes, He would not have even allowed you to live, but the calamities (probably the allusion is to the famine of Makkah) that have descended on you, are only a warning so that you may take heed and examine your actions and deeds to see as to what attitude and conduct you have adopted as against your Lord, and try to understand how helpless you actually arc against God against Whom you are rebelling, and know that those whom you have taken as your patrons and supporters, or the powers that you have relied upon, cannot avail you anything against the punishment of AIlah."
For further explanation it is necessary to state that as regards the sincere believer, Allah's law for him is different. All the calamities and hardships that befall him go on becoming an atonement for his sins, errors and deficiencies. There is an authentic Hadith to the effect: `Whatever sorrow and suffering, distress and grief, and affliction and worry that a Muslim experiences, even if it be a thorn prick, it is made an atonement by Allah for one or the other of his errors. " (Bukhari, Muslim). As for the hardships that a believer faces in the way of raising Allah's Word, they do not merely become an atonement for his deficiencies but also a means of the exaltation of ranks with AIlah. In this connection, it cannot even be imagined that they descend as a punishment for sins."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة لا يمسهم فيها نصب وما هم منها بمخرجين. بالانجليزي
- ترجمة رب نجني وأهلي مما يعملون. بالانجليزي
- ترجمة هل أتاك حديث موسى. بالانجليزي
- ترجمة ولسليمان الريح غدوها شهر ورواحها شهر وأسلنا له عين القطر ومن الجن من يعمل بين. بالانجليزي
- ترجمة وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن جاءهم نذير ليكونن أهدى من إحدى الأمم فلما جاءهم نذير. بالانجليزي
- ترجمة وعلم آدم الأسماء كلها ثم عرضهم على الملائكة فقال أنبئوني بأسماء هؤلاء إن كنتم صادقين. بالانجليزي
- ترجمة ولقد كذب أصحاب الحجر المرسلين. بالانجليزي
- ترجمة وواعدنا موسى ثلاثين ليلة وأتممناها بعشر فتم ميقات ربه أربعين ليلة وقال موسى لأخيه هارون. بالانجليزي
- ترجمة وفي الأرض قطع متجاورات وجنات من أعناب وزرع ونخيل صنوان وغير صنوان يسقى بماء واحد. بالانجليزي
- ترجمة أم أمنتم أن يعيدكم فيه تارة أخرى فيرسل عليكم قاصفا من الريح فيغرقكم بما كفرتم. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah shura with the voice of the most famous Quran reciters
surah shura mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter shura Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Wednesday, September 17, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب