سورة الأنعام الآية 33 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.

  1. الآية
  2. english
  3. mp3
  4. كل الصفحة
الترجمة الإنجليزية المعتمدة لمعاني القرآن الكريم, محمد محسن خان ومحمد تقي الدين الهلالي ، تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي والإنجليزية - صحيح انترناشونال: السورة Anam aya 33 (The Cattle).
  
   
الآية 33 من سورة surah Al-Anam

﴿قَدْ نَعْلَمُ إِنَّهُ لَيَحْزُنُكَ الَّذِي يَقُولُونَ ۖ فَإِنَّهُمْ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ الظَّالِمِينَ بِآيَاتِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ﴾
[ الأنعام: 33]

Sahih International - صحيح انترناشونال

We know that you, [O Muhammad], are saddened by what they say. And indeed, they do not call you untruthful, but it is the verses of Allah that the wrongdoers reject.

Surah Al-Anam Full

عبد الله يوسف علي


We know indeed the grief which their words do cause thee: It is not thee they reject: it is the signs of Allah, which the wicked contemn.


تقي الدين الهلالي


We know indeed the grief which their words cause you (O Muhammad SAW): it is not you that they deny, but it is the Verses (the Quran) of Allah that the Zalimun (polytheists and wrong-doers) deny.


صفي الرحمن المباركفوري


We know indeed the grief which their words cause you; it is not you that they deny, but it is the verses of Allah that the wrongdoers deny.


انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الأنعام

قد نعلم إنه ليحزنك الذي يقولون فإنهم لا يكذبونك ولكن الظالمين بآيات الله يجحدون

سورة: الأنعام - آية: ( 33 )  - جزء: ( 7 )  -  صفحة: ( 131 )

(6:33) (O Muhammad!) We know indeed that the things they say grieve you, though in truth it is not you whom they give the lie to, but it is the signs of Allah that these wrong-doers reject *21.


Tafseer Abu-al-A'la Maududi

Page 131 English Traditional

*21). The fact is that before the Prophet Muhammad (peace be on him) began to preach the message of God, all his people regarded him as truthful and trustworthy and had full confidence in his veracity. Only after he had begun to preach the message of God did they call him a liar. Even during this period none dared to say that the Prophet (peace be on him) had ever been guilty of untruthfullness in personal matters. Even his worst enemies never accused him of lying in any worldly affairs. When they did accuse him of falsehood, they did so in respect of his prophetic mission. Abu Jahl for instance, was one of his staunchest enemies. According to a tradition from 'Ali, Abu Jahl once said to the Prophet (peace be on him): 'We do not disbelieve you. We disbelieve your message.' On the occasion of the Battle of Badr, Akhnas b. Shariq asked Abu Jahl, when they were alone, to confide whether he considered Muhammad to be truthful or not. He replied: ' By God, Muhammad is a veracious person. He has never lied in all his life. But if every honorable office-liwa' (standard-bearing in war), siqayah ( provision of water to the pilgrims), hijabah (gaurdian ship of the ka'bah ) and nubuwah ( prophethood ) - were to fall to the share of the decendents of Qusayy, what would be left for the rest of the Quraysh?'* (Ibn Kathir,vol.3, pp.17-18-Ed.)
Here God consoled the Prophet(peace be on him) by telling him that by charging him with falsehood the unbelievers were calling God untruthful. Since God has endured this accusation with mild forbearance, leaving them free to persist in their blasphemy, the Prophet ( peace be on him ) need not feel undue disquiet.
 


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

listen to Verse 33 from Anam



ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي

  1. ترجمة فإن تولوا فقل حسبي الله لا إله إلا هو عليه توكلت وهو رب العرش العظيم. بالانجليزي
  2. ترجمة إلا الذين صبروا وعملوا الصالحات أولئك لهم مغفرة وأجر كبير. بالانجليزي
  3. ترجمة ولسليمان الريح عاصفة تجري بأمره إلى الأرض التي باركنا فيها وكنا بكل شيء عالمين. بالانجليزي
  4. ترجمة ذلك جزاء أعداء الله النار لهم فيها دار الخلد جزاء بما كانوا بآياتنا يجحدون. بالانجليزي
  5. ترجمة ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب عتيد. بالانجليزي
  6. ترجمة والذين آمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا لهم فيها. بالانجليزي
  7. ترجمة وقال موسى ربي أعلم بمن جاء بالهدى من عنده ومن تكون له عاقبة الدار إنه. بالانجليزي
  8. ترجمة إذا رأتهم من مكان بعيد سمعوا لها تغيظا وزفيرا. بالانجليزي
  9. ترجمة ولئن سألتهم من خلق السموات والأرض ليقولن خلقهن العزيز العليم. بالانجليزي
  10. ترجمة يسبحون الليل والنهار لا يفترون. بالانجليزي

Quran surahs in English

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters

surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
surah Anam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Anam Bandar Balila
Bandar Balila
surah Anam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Anam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Anam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Anam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Anam Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Anam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Anam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Anam Fares Abbad
Fares Abbad
surah Anam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Anam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Anam Al Hosary
Al Hosary
surah Anam Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Anam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم


Monday, May 6, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب