sourate 6 verset 33 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَدْ نَعْلَمُ إِنَّهُ لَيَحْزُنُكَ الَّذِي يَقُولُونَ ۖ فَإِنَّهُمْ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ الظَّالِمِينَ بِآيَاتِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ﴾
[ الأنعام: 33]
Nous savons qu'en vérité ce qu'ils disent te chagrine. Or, vraiment ils ne croient pas que tu es menteur, mais ce sont les versets (le Coran) d'Allah, que les injustes renient. [Al-Anam: 33]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Qad Na`lamu `Innahu Layahzunuka Al-Ladhi Yaquluna Fa`innahum La Yukadhibunaka Wa Lakinna Az-Zalimina Bi`ayati Allahi Yajhaduna
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 33
Ô Messager, Nous savons que tu es attristé par les propos qu’ils t’opposent, mais sache qu’au fond d’eux-mêmes, ils ne nient pas tes dires. Ils savent que ce que tu dis est vrai et que tu es loyal, mais comme ce sont des gens injustes, ils nient en apparence ce que tu professes tandis qu’ils y croient au fond d’eux-mêmes.
Traduction en français
33. Nous savons combien leurs paroles t’affligent. Ce n’est pas vraiment toi qu’ils taxent de mensonge, mais ce sont les Signes d’Allah que les gens injustes refusent d’admettre.
Traduction en français - Rachid Maach
33 Nous savons à quel point leurs paroles t’affligent. Mais, au fond, ce n’est pas ta sincérité qu’ils contestent, mais ce sont bien les signes d’Allah que les impies rejettent[378].
[378] Par entêtement et jalousie, précisent certains exégètes.
sourate 6 verset 33 English
We know that you, [O Muhammad], are saddened by what they say. And indeed, they do not call you untruthful, but it is the verses of Allah that the wrongdoers reject.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- au Seigneur de Moïse et d'Aaron.»
- Il a enseigné le Coran.
- Mais ils s'étonnent que l'un des leurs leur vint comme avertisseur; et les mécréants dirent:
- Et par la lune quand elle le suit!
- qui n'acquittent pas la Zakât et ne croient pas en l'au-delà!
- quand nous faisions de vous les égaux du Seigneur de l'univers.
- Un châtiment les atteindra dans la vie présente. Le châtiment de l'au-delà sera cependant plus
- Et ne discutez que de la meilleure façon avec les gens du Livre, sauf ceux
- Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité:
- et la cinquième [attestation] est «que la malédiction d'Allah tombe sur lui s'il est du
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



