سورة الشرح الآية 3 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.

  1. الآية
  2. english
  3. mp3
  4. كل الصفحة
الترجمة الإنجليزية المعتمدة لمعاني القرآن الكريم, محمد محسن خان ومحمد تقي الدين الهلالي ، تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي والإنجليزية - صحيح انترناشونال: السورة Sharh aya 3 (The Expansion of Breast).
  
   
الآية 3 من سورة surah Ash-Sharh

﴿الَّذِي أَنقَضَ ظَهْرَكَ﴾
[ الشرح: 3]

Sahih International - صحيح انترناشونال

Which had weighed upon your back

Surah Ash-Sharh Full

عبد الله يوسف علي


The which did gall thy back?-


تقي الدين الهلالي


Which weighed down your back?


صفي الرحمن المباركفوري


Which weighed down your back


انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الشرح

الذي أنقض ظهرك

سورة: الشرح - آية: ( 3 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 597 )

(94:3) that had well-nigh broken your back? *2


Tafseer Abu-al-A'la Maududi

Page 597 English Traditional

*2) Some of the commentators have interpreted this to mean that before Prophethood, in the days of ignorance, the Holy Prophet (upon whom be peace) had happened to commit certain errors because of which he was feeling disturbed, and Allah by sending down this verse consoled and satisfied him, saying that He had forgiven him those errors. But jn our opinion it is a grave mistake to interpret this verse thus. In the first place, the word vizr dces not necessarily mean a sin, but it is also used for a heavy burden. Therefore, there is no reason why it should in every case be taken in the bad sense. Secondly, the Holy Prophet's life before Prophethood also was so clean and pure that it had been presented in the Qur'an as a challenge before the opponents.. So much so that the Holy Prophet (upon whom be peace) was made to point out to the disbelievers: "1 have already lived a lifetime among you before the revelation of this Qur'an." (Yunus 16). and he was also not the type of a person who would commit a sift secretly. God forbid, had he been such a man, Allah would not have been unaware of it, and would not have made him proclaim the thing before the people openly, which He made him proclaim in the above-mentioned verse of Sarah Yunus, if his person carried the blot of a sin committed secretly. Thus, in fact, in this verse vizr means a heavy burden and it implies the burden of distress, anguish and anxiety that was, telling on his sensitive nature when he saw- his nation deeply sunk in ignorance and barbarism. Idols were being worshipped, the community was engrossed in idolatry and polytheistic customs and practices, filth of immorality and indecency prevailed all around, wickedness and corrupt practices were rampant in society, the powerful were suppressing the powerless; girls were being-buried alive, tribes were subjecting, one another to surprise attacks, and sometimes the wars of vengeance continued for a hundred years at a stretch. No one's Iife, property and honour was safe unless he had a strong band at his back. This grieved the Holy Prophet (upon whom be peace) but he could find no way to cure the malady. This same anxiety was weighing down his back. Allah by showing him the way to Guidance removed its burden from him. Then as soon as he was appointed to the office of Prophethood, . he came to know that belief in the doctrine of Tauhid, the Hereafter and Prophethood was the master-key by which each corruption in human life could be eradicated and the way to reform opened in every aspect of life. This guidance front Allah relieved him of his burden and he felt re-assured that by means of it he would not only be able to cure the maladies of Arabia but also of all mankind outside Arabia as well.
 


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

listen to Verse 3 from Sharh



ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي

  1. ترجمة فأثابهم الله بما قالوا جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك جزاء المحسنين. بالانجليزي
  2. ترجمة ذواتا أفنان. بالانجليزي
  3. ترجمة وما تشاءون إلا أن يشاء الله إن الله كان عليما حكيما. بالانجليزي
  4. ترجمة نـزل عليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه وأنـزل التوراة والإنجيل. بالانجليزي
  5. ترجمة قالوا ياهود ما جئتنا ببينة وما نحن بتاركي آلهتنا عن قولك وما نحن لك بمؤمنين. بالانجليزي
  6. ترجمة وأما إن كان من أصحاب اليمين. بالانجليزي
  7. ترجمة وإذا رأى الذين أشركوا شركاءهم قالوا ربنا هؤلاء شركاؤنا الذين كنا ندعوا من دونك فألقوا. بالانجليزي
  8. ترجمة قال لا تخافا إنني معكما أسمع وأرى. بالانجليزي
  9. ترجمة فوسطن به جمعا. بالانجليزي
  10. ترجمة وإذا أذقنا الناس رحمة فرحوا بها وإن تصبهم سيئة بما قدمت أيديهم إذا هم يقنطون. بالانجليزي

Quran surahs in English

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Sharh with the voice of the most famous Quran reciters

surah Sharh mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sharh Complete with high quality
surah Sharh Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Sharh Bandar Balila
Bandar Balila
surah Sharh Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Sharh Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Sharh Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Sharh Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Sharh Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Sharh Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Sharh Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Sharh Fares Abbad
Fares Abbad
surah Sharh Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Sharh Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Sharh Al Hosary
Al Hosary
surah Sharh Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Sharh Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم


Sunday, December 22, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب