سورة الإسراء الآية 35 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَأَوْفُوا الْكَيْلَ إِذَا كِلْتُمْ وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا﴾
[ الإسراء: 35]
And give full measure when you measure, and weigh with an even balance. That is the best [way] and best in result.
Surah Al-Isra Fullعبد الله يوسف علي
Give full measure when ye measure, and weigh with a balance that is straight: that is the most fitting and the most advantageous in the final determination.
تقي الدين الهلالي
And give full measure when you measure, and weigh with a balance that is straight. That is good (advantageous) and better in the end.
صفي الرحمن المباركفوري
And give full measure when you measure, and weigh with a balance that is straight. That is good (advantageous) and better in the end.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الإسراء
وأوفوا الكيل إذا كلتم وزنوا بالقسطاس المستقيم ذلك خير وأحسن تأويلا
سورة: الإسراء - آية: ( 35 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 285 )(17:35) 12. Give full measure when you measure and weigh with even scales *40 when you weigh. This is the best way and will prove to be the best in the end. *41
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*40) This instruction was not confined to individuals only but it has been made a part of the duties of an Islamic Government to supervise transactions in the markets and streets to see that exact measures and weights are being observed, and prevent their breach and violation by the force of law. Afterwards it was made one of the duties of the government to eradicate dishonesty in all commercial dealings and economic transactions.
*41) That is, "Its end will be best in this world and it will be best in the Hereafter. " It is best in this world because it produces mutual rust between sellers and buyers. As a result of this, commerce prospers and there is a general prosperity. As regards the Hereafter, there the end depends wholly on honesty, piety and fear of God.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة من كان يريد ثواب الدنيا فعند الله ثواب الدنيا والآخرة وكان الله سميعا بصيرا. بالانجليزي
- ترجمة أأنتم أنشأتم شجرتها أم نحن المنشئون. بالانجليزي
- ترجمة وما أدراك ما عليون. بالانجليزي
- ترجمة ومن الليل فسبحه وإدبار النجوم. بالانجليزي
- ترجمة وسخر لكم الشمس والقمر دائبين وسخر لكم الليل والنهار. بالانجليزي
- ترجمة قال إن هؤلاء ضيفي فلا تفضحون. بالانجليزي
- ترجمة تدعو من أدبر وتولى. بالانجليزي
- ترجمة فاستمسك بالذي أوحي إليك إنك على صراط مستقيم. بالانجليزي
- ترجمة ثم لم تكن فتنتهم إلا أن قالوا والله ربنا ما كنا مشركين. بالانجليزي
- ترجمة قال ذلك بيني وبينك أيما الأجلين قضيت فلا عدوان علي والله على ما نقول وكيل. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Thursday, September 18, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب