سورة الإسراء الآية 36 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.

  1. الآية
  2. english
  3. mp3
  4. كل الصفحة
الترجمة الإنجليزية المعتمدة لمعاني القرآن الكريم, محمد محسن خان ومحمد تقي الدين الهلالي ، تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي والإنجليزية - صحيح انترناشونال: السورة Al Isra aya 36 (The Night Journey).
  
   
الآية 36 من سورة surah Al-Isra

﴿وَلَا تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ ۚ إِنَّ السَّمْعَ وَالْبَصَرَ وَالْفُؤَادَ كُلُّ أُولَٰئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْئُولًا﴾
[ الإسراء: 36]

Sahih International - صحيح انترناشونال

And do not pursue that of which you have no knowledge. Indeed, the hearing, the sight and the heart - about all those [one] will be questioned.

Surah Al-Isra Full

عبد الله يوسف علي


And pursue not that of which thou hast no knowledge; for every act of hearing, or of seeing or of (feeling in) the heart will be enquired into (on the Day of Reckoning).


تقي الدين الهلالي


And follow not (O man i.e., say not, or do not or witness not, etc.) that of which you have no knowledge (e.g. one's saying: "I have seen," while in fact he has not seen, or "I have heard," while he has not heard). Verily! The hearing, and the sight, and the heart, of each of those you will be questioned (by Allah).


صفي الرحمن المباركفوري


And follow not that of which you have no knowledge. Verily, the hearing, and the sight, and the heart of each of those ones will be questioned (by Allah).


انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الإسراء

ولا تقف ما ليس لك به علم إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك كان عنه مسئولا

سورة: الإسراء - آية: ( 36 )  - جزء: ( 15 )  -  صفحة: ( 285 )

(17:36) (13).Do not follow that of which you have no knowledge for you shall be questioned for (the use) of your eyes, ears and minds. *42


Tafseer Abu-al-A'la Maududi

Page 285 English Traditional

*42) The meanings of "Do not follow that of which you have no knowledge" are very comprehensive. It demands that both in individual and collective life, one should not follow mere guess work and presumption instead of "knowledge". This instruction covers all aspects of Islamic life, moral, legal, political, administrative and applies to science, arts and education. It has thus saved the society from numerous evils which are produced in human life by following guesswork instead of knowledge. The Islamic moral code demands: Guard against suspicion and do not accuse any individual or group without proper investigation. In law, it has been made a permanent principle that no action should be taken against anyone without proper investigation. It has been made unlawful to arrest, beat or imprison anyone on mere suspicion during investigation. In regard to foreign relations, the definite policy has been laid down that no action should be taken without investigation, nor should rumours be set afloat. Likewise in education the so-called sciences based on mere guess-work, presumptions and irrational theories have been disapproved. Above all, it cuts at the very root of superstitions, for this instruction teaches the Believers to accept only that which is based on the knowledge imparted by Allah and His Messenger.
 


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

listen to Verse 36 from Al Isra



ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي

  1. ترجمة إني آمنت بربكم فاسمعون. بالانجليزي
  2. ترجمة أو لم يهد لهم كم أهلكنا من قبلهم من القرون يمشون في مساكنهم إن في. بالانجليزي
  3. ترجمة إن يوم الفصل ميقاتهم أجمعين. بالانجليزي
  4. ترجمة ونفخ في الصور فصعق من في السموات ومن في الأرض إلا من شاء الله ثم. بالانجليزي
  5. ترجمة ومن آياته يريكم البرق خوفا وطمعا وينـزل من السماء ماء فيحيي به الأرض بعد موتها. بالانجليزي
  6. ترجمة وقوم إبراهيم وقوم لوط. بالانجليزي
  7. ترجمة قالوا سبحانك أنت ولينا من دونهم بل كانوا يعبدون الجن أكثرهم بهم مؤمنون. بالانجليزي
  8. ترجمة قل من يكلؤكم بالليل والنهار من الرحمن بل هم عن ذكر ربهم معرضون. بالانجليزي
  9. ترجمة وما أنت بهادي العمي عن ضلالتهم إن تسمع إلا من يؤمن بآياتنا فهم مسلمون. بالانجليزي
  10. ترجمة وقالوا أئذا ضللنا في الأرض أئنا لفي خلق جديد بل هم بلقاء ربهم كافرون. بالانجليزي

Quran surahs in English

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters

surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
surah Al Isra Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Isra Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Isra Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Isra Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Isra Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Isra Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Isra Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al Isra Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Isra Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Isra Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Isra Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Isra Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Isra Al Hosary
Al Hosary
surah Al Isra Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Isra Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم


Monday, April 29, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب