سورة النور الآية 38 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿لِيَجْزِيَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ ۗ وَاللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ﴾
[ النور: 38]
That Allah may reward them [according to] the best of what they did and increase them from His bounty. And Allah gives provision to whom He wills without account.
Surah An-Nur Fullعبد الله يوسف علي
That Allah may reward them according to the best of their deeds, and add even more for them out of His Grace: for Allah doth provide for those whom He will, without measure.
تقي الدين الهلالي
That Allah may reward them according to the best of their deeds, and add even more for them out of His Grace. And Allah provides without measure to whom He wills.
صفي الرحمن المباركفوري
That Allah may reward them according to the best of their deeds, and add even more for them out of His grace. And Allah provides without measure to whom He wills.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة النور
ليجزيهم الله أحسن ما عملوا ويزيدهم من فضله والله يرزق من يشاء بغير حساب
سورة: النور - آية: ( 38 ) - جزء: ( 18 ) - صفحة: ( 355 )(24:38) (And they behave like this) so that Allah may reward them for their excellent deeds and, in addition to it, show His favour to them out of His bounty: Allah provides without stint *69 for anyone He pleases.
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*69) Here those characteristics have been described which are necessary for the true perception of Allah's Absolute Light and for benefiting from His bounties. Allah does not bestow His bounties without reason. He bestows them on the deserving ones alone. He only sees this that the recipient has sincere love for Him, stands in awe of Him, seeks His favours and avoids His wrath; he is not lost in material pursuits but in spite of his worldly engagements keeps his heart warm with God's remembrance. Such a person dces not rest content with low spiritual levels, but actively endeavours to attain the heights towards which his Master may guide him. He does not go for the paltry gains of this transitory world, but has his gaze constantly fixed on the everlasting life of the Hereafter. These are the things which determine whether or not a person should be granted the favour to benefit from Allah's Light. Then, when Allah is pleased to bestow His bounties, He bestows them without measure; and it will be man's own incapacity if he does not receive them in full.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة ولولا أن كتب الله عليهم الجلاء لعذبهم في الدنيا ولهم في الآخرة عذاب النار. بالانجليزي
- ترجمة وجعلنا سراجا وهاجا. بالانجليزي
- ترجمة خاشعة أبصارهم ترهقهم ذلة وقد كانوا يدعون إلى السجود وهم سالمون. بالانجليزي
- ترجمة وكان له ثمر فقال لصاحبه وهو يحاوره أنا أكثر منك مالا وأعز نفرا. بالانجليزي
- ترجمة فلولا نصرهم الذين اتخذوا من دون الله قربانا آلهة بل ضلوا عنهم وذلك إفكهم وما. بالانجليزي
- ترجمة قال رب إني وهن العظم مني واشتعل الرأس شيبا ولم أكن بدعائك رب شقيا. بالانجليزي
- ترجمة وله ما في السموات والأرض وله الدين واصبا أفغير الله تتقون. بالانجليزي
- ترجمة وجاء رجل من أقصى المدينة يسعى قال ياموسى إن الملأ يأتمرون بك ليقتلوك فاخرج إني. بالانجليزي
- ترجمة أولئك الذين يعلم الله ما في قلوبهم فأعرض عنهم وعظهم وقل لهم في أنفسهم قولا. بالانجليزي
- ترجمة وهو الذي يقبل التوبة عن عباده ويعفو عن السيئات ويعلم ما تفعلون. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah An Nur with the voice of the most famous Quran reciters
surah An Nur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter An Nur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Monday, May 6, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب