سورة الأنفال الآية 63 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.

  1. الآية
  2. english
  3. mp3
  4. كل الصفحة
الترجمة الإنجليزية المعتمدة لمعاني القرآن الكريم, محمد محسن خان ومحمد تقي الدين الهلالي ، تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي والإنجليزية - صحيح انترناشونال: السورة Anfal aya 63 (The Spoils of War).
  
   
الآية 63 من سورة surah Al-Anfal

﴿وَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ ۚ لَوْ أَنفَقْتَ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مَّا أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ﴾
[ الأنفال: 63]

Sahih International - صحيح انترناشونال

And brought together their hearts. If you had spent all that is in the earth, you could not have brought their hearts together; but Allah brought them together. Indeed, He is Exalted in Might and Wise.

Surah Al-Anfal Full

عبد الله يوسف علي


And (moreover) He hath put affection between their hearts: not if thou hadst spent all that is in the earth, couldst thou have produced that affection, but Allah hath done it: for He is Exalted in might, Wise.


تقي الدين الهلالي


And He has united their (i.e. believers') hearts. If you had spent all that is in the earth, you could not have united their hearts, but Allah has united them. Certainly He is All-Mighty, All-Wise.


صفي الرحمن المباركفوري


And He has united their (believers') hearts. If you had spent all that is in the earth, you could not have united their hearts, but Allah has united them. Certainly He is All-Mighty, All-Wise.


انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الأنفال

وألف بين قلوبهم لو أنفقت ما في الأرض جميعا ما ألفت بين قلوبهم ولكن الله ألف بينهم إنه عزيز حكيم

سورة: الأنفال - آية: ( 63 )  - جزء: ( 10 )  -  صفحة: ( 185 )

(8:63) and joined their hearts. Had you given away all the riches of the earth you could not have joined their hearts, but it is Allah Who joined their hearts. *46 Indeed He is All-Mighty. All-Wise.


Tafseer Abu-al-A'la Maududi

Page 185 English Traditional

*46). Here the allusion is to that strong bond of love and brotherhood that developed among the Arabs who embraced Islam and whose conversion brought them solidarity. This strong solidarity existed despite the fact that they came from a variety of tribes which had long-standing traditions of mutual enmity. This was a special favour of God on the Muslims, especially evident in the case of the Aws and Khazraj. It was barely a couple of years before their acceptance of Islam that the two clans virtually thirsted for each other's blood. During the battle of Bu'ath both seemed set to exterminate each other. (Ibn Hisham, vol. 1. pp. 427-8-Ed.) To turn such severe enmity into deep cordiality and brotherhood within a span of two or three years and to join together mutually repellent elements into a unity as firm as that of a solid wall as was witnessed in regards to the Muslim community during the life of Prophet (peace be upon him) was doubtlessly beyond the power of any mortal. Were anyone to depend on worldly factors alone, it would have been impossible to bring about such an achievement. God's support was the deciding factor in this development and this only serves to emphasize that Muslims should always seek and depend on God's support and favour rather than on worldly factors.
 


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

listen to Verse 63 from Anfal



ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي

  1. ترجمة هو الذي أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله ولو كره المشركون. بالانجليزي
  2. ترجمة قال ألقوا فلما ألقوا سحروا أعين الناس واسترهبوهم وجاءو بسحر عظيم. بالانجليزي
  3. ترجمة الذين يظنون أنهم ملاقو ربهم وأنهم إليه راجعون. بالانجليزي
  4. ترجمة من ورائهم جهنم ولا يغني عنهم ما كسبوا شيئا ولا ما اتخذوا من دون الله. بالانجليزي
  5. ترجمة هذا ما توعدون لكل أواب حفيظ. بالانجليزي
  6. ترجمة قالت أنى يكون لي غلام ولم يمسسني بشر ولم أك بغيا. بالانجليزي
  7. ترجمة ولله ملك السموات والأرض وإلى الله المصير. بالانجليزي
  8. ترجمة إنهم كانوا إذا قيل لهم لا إله إلا الله يستكبرون. بالانجليزي
  9. ترجمة ولقد نصركم الله ببدر وأنتم أذلة فاتقوا الله لعلكم تشكرون. بالانجليزي
  10. ترجمة قال الله إني منـزلها عليكم فمن يكفر بعد منكم فإني أعذبه عذابا لا أعذبه أحدا. بالانجليزي

Quran surahs in English

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Anfal with the voice of the most famous Quran reciters

surah Anfal mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anfal Complete with high quality
surah Anfal Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Anfal Bandar Balila
Bandar Balila
surah Anfal Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Anfal Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Anfal Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Anfal Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Anfal Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Anfal Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Anfal Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Anfal Fares Abbad
Fares Abbad
surah Anfal Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Anfal Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Anfal Al Hosary
Al Hosary
surah Anfal Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Anfal Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم


Wednesday, December 18, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب