سورة النساء الآية 66 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُوا أَنفُسَكُمْ أَوِ اخْرُجُوا مِن دِيَارِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٌ مِّنْهُمْ ۖ وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُوا مَا يُوعَظُونَ بِهِ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَشَدَّ تَثْبِيتًا﴾
[ النساء: 66]
And if We had decreed upon them, "Kill yourselves" or "Leave your homes," they would not have done it, except for a few of them. But if they had done what they were instructed, it would have been better for them and a firmer position [for them in faith].
Surah An-Nisa Fullعبد الله يوسف علي
If We had ordered them to sacrifice their lives or to leave their homes, very few of them would have done it: But if they had done what they were (actually) told, it would have been best for them, and would have gone farthest to strengthen their (faith);
تقي الدين الهلالي
And if We had ordered them (saying), "Kill yourselves (i.e. the innnocent ones kill the guilty ones) or leave your homes," very few of them would have done it; but if they had done what they were told, it would have been better for them, and would have strengthened their (Faith);
صفي الرحمن المباركفوري
And if We had ordered them (saying), "Kill yourselves (i.e. the innnocent ones kill the guilty ones) or leave your homes," very few of them would have done it; but if they had done what they were told, it would have been better for them, and would have strengthened their conviction;
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة النساء
ولو أنا كتبنا عليهم أن اقتلوا أنفسكم أو اخرجوا من دياركم ما فعلوه إلا قليل منهم ولو أنهم فعلوا ما يوعظون به لكان خيرا لهم وأشد تثبيتا
سورة: النساء - آية: ( 66 ) - جزء: ( 5 ) - صفحة: ( 89 )(4:66) Had We enjoined upon them: 'Slay yourselves', or 'Leave your habitations', very few of them would have done it; *96 yet if they had done as they were admonished, it would have been better for them and would have strengthened them; *97
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*96). As these people are not prepared to endure even minor losses and inconveniences in order to follow the law of God, they can never be expected to make big sacrifices. If asked either to lay down their lives or to give up their homes and families for the sake of the Truth they would fly straight back to unbelief and disobedience.
*97). Had these people been able to free themselves of uncertainty, hesitation and ambivalence, and to resolve firmly to follow and obey the Prophet (peace be on him), their lives would have been spared the instability from which they suffer. Their way of thinking, their morals and their practical dealings would all have found permanent and stable foundations, and they would have enjoyed the blessings granted only to those who follow the one straight path with firmness and resolution. For one who is subject to indecision and hesitation, who keeps changing from one direction to another in a state of uncertainty, life is a continuous exercise in futility.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة إن الذين كفروا من أهل الكتاب والمشركين في نار جهنم خالدين فيها أولئك هم شر. بالانجليزي
- ترجمة وما آتيتم من ربا ليربو في أموال الناس فلا يربو عند الله وما آتيتم من. بالانجليزي
- ترجمة قال لقد علمت ما أنـزل هؤلاء إلا رب السموات والأرض بصائر وإني لأظنك يافرعون مثبورا. بالانجليزي
- ترجمة ولو شاء ربك لآمن من في الأرض كلهم جميعا أفأنت تكره الناس حتى يكونوا مؤمنين. بالانجليزي
- ترجمة وقالوا لا تذرن آلهتكم ولا تذرن ودا ولا سواعا ولا يغوث ويعوق ونسرا. بالانجليزي
- ترجمة فلا أقسم بالخنس. بالانجليزي
- ترجمة ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أولئك يعرضون على ربهم ويقول الأشهاد هؤلاء الذين. بالانجليزي
- ترجمة هذا بيان للناس وهدى وموعظة للمتقين. بالانجليزي
- ترجمة فقالوا أنؤمن لبشرين مثلنا وقومهما لنا عابدون. بالانجليزي
- ترجمة وجعلنا فيها رواسي شامخات وأسقيناكم ماء فراتا. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Wednesday, October 29, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب

