سورة الشمس الآية 7 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.

  1. الآية
  2. english
  3. mp3
  4. كل الصفحة
الترجمة الإنجليزية المعتمدة لمعاني القرآن الكريم, محمد محسن خان ومحمد تقي الدين الهلالي ، تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي والإنجليزية - صحيح انترناشونال: السورة Shams aya 7 (The Sun).
  
   
الآية 7 من سورة surah Ash-Shams

﴿وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا﴾
[ الشمس: 7]

Sahih International - صحيح انترناشونال

And [by] the soul and He who proportioned it

Surah Ash-Shams Full

عبد الله يوسف علي


By the Soul, and the proportion and order given to it;


تقي الدين الهلالي


And by Nafs (Adam or a person or a soul, etc.), and Him Who perfected him in proportion;


صفي الرحمن المباركفوري


By Nafs, and Ma Sawwaha (Who apportioned it).


انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الشمس

ونفس وما سواها

سورة: الشمس - آية: ( 7 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 595 )

(91:7) and by the soul and by Him Who perfectly proportioned it, *4


Tafseer Abu-al-A'la Maududi

Page 595 English Traditional

*4) "Balanced it" : gave man such a body which by virtue of its erect stature, its hands and feet, and its brain was most appropriate for him to live as man in the world. He blessed him with the senses of sight, hearing, touch, taste and smell which on account of their combination and their characteristics could become the best means of obtaining knowledge for him. He endowed him with the faculties of thinking and reasoning, imagination, memory, discrimination, judgement, will-power and such other mental powers by virtue of which he is able to perform the functions fit for man in the world. In addition, balancing also means that man was not created a sinner by birth and a criminal by instinct but on right and sound nature, anti was not characterised with any inborn crookedness because of which he may be unable to adopt the right path even if he wanted to do so. This same thing has been expressed in Surah Ar-Rum, saying: "Be steadfast on the nature whereupon Allah has created mankind." (v. 30), and the same has been explained by the Holy Prophet (upon whom be peace ) in a Hadith, saying: "Every new-born child is born on true human nature; it is his parents who make him a"Jew or a Christian or a Magian afterwards. Its example is of an animal giving birth to complete and sound young one. Do you find any one with a torn or slit ear ?" (Bukhari, Muslim). That is, it is the polytheistic people who on account of their superstitions of ignorance tear and slit the ears of animals after wards; otherwise God does not cause an animal to be born with torn ears from its mother's belly. In another Hadith the Holy Prophet said: "My Lord says: I had created all My servants on true Faith (i.e. on sound nature); then the satans came and led them astray from their Faith (i.e.. the true natural Faith) and made unlawful what I had made lawful for them, and commanded them to associate with Me those for whom I had sent down no authority." (Musnad Ahmad; Muslim also has related a saying from the Holy Prophet in similar words).
 


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

listen to Verse 7 from Shams



ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي

  1. ترجمة وربك الغفور ذو الرحمة لو يؤاخذهم بما كسبوا لعجل لهم العذاب بل لهم موعد لن. بالانجليزي
  2. ترجمة إنا قد أوحي إلينا أن العذاب على من كذب وتولى. بالانجليزي
  3. ترجمة ياأبت لا تعبد الشيطان إن الشيطان كان للرحمن عصيا. بالانجليزي
  4. ترجمة وما جعله الله إلا بشرى لكم ولتطمئن قلوبكم به وما النصر إلا من عند الله. بالانجليزي
  5. ترجمة وقال فرعون ياهامان ابن لي صرحا لعلي أبلغ الأسباب. بالانجليزي
  6. ترجمة قال معاذ الله أن نأخذ إلا من وجدنا متاعنا عنده إنا إذا لظالمون. بالانجليزي
  7. ترجمة يخادعون الله والذين آمنوا وما يخدعون إلا أنفسهم وما يشعرون. بالانجليزي
  8. ترجمة خلق الإنسان من علق. بالانجليزي
  9. ترجمة إلا المصلين. بالانجليزي
  10. ترجمة ألم يك نطفة من مني يمنى. بالانجليزي

Quran surahs in English

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Shams with the voice of the most famous Quran reciters

surah Shams mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shams Complete with high quality
surah Shams Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Shams Bandar Balila
Bandar Balila
surah Shams Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Shams Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Shams Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Shams Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Shams Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Shams Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Shams Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Shams Fares Abbad
Fares Abbad
surah Shams Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Shams Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Shams Al Hosary
Al Hosary
surah Shams Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Shams Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم


Thursday, April 25, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب