سورة النحل الآية 86 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَإِذَا رَأَى الَّذِينَ أَشْرَكُوا شُرَكَاءَهُمْ قَالُوا رَبَّنَا هَٰؤُلَاءِ شُرَكَاؤُنَا الَّذِينَ كُنَّا نَدْعُو مِن دُونِكَ ۖ فَأَلْقَوْا إِلَيْهِمُ الْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكَاذِبُونَ﴾
[ النحل: 86]
And when those who associated others with Allah see their "partners," they will say," Our Lord, these are our partners [to You] whom we used to invoke besides You." But they will throw at them the statement, "Indeed, you are liars."
Surah An-Nahl Fullعبد الله يوسف علي
When those who gave partners to Allah will see their "partners", they will say: "Our Lord! these are our 'partners,' those whom we used to invoke besides Thee." But they will throw back their word at them (and say): "Indeed ye are liars!"
تقي الدين الهلالي
And when those who associated partners with Allah see their (Allah's so-called) partners, they will say: "Our Lord! These are our partners whom we used to invoke besides you." But they will throw back their word at them (and say): "Surely! You indeed are liars!"
صفي الرحمن المباركفوري
And when those who associated partners with Allah see their partners, they will say: "Our Lord! These are our partners whom we used to call upon besides you." But they will throw back their statement at them (saying): "You indeed are liars!"
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة النحل
وإذا رأى الذين أشركوا شركاءهم قالوا ربنا هؤلاء شركاؤنا الذين كنا ندعوا من دونك فألقوا إليهم القول إنكم لكاذبون
سورة: النحل - آية: ( 86 ) - جزء: ( 14 ) - صفحة: ( 276 )(16:86) When the people, who had committed shirk in this world, will see those whom they had made associates with Allah, they will say, "Our Lord! here are those associate-deities whom we used to invoke beside Thee". At this their deities will retort, "You are liars. " *83
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*83) It does not mean that they would deny the fact that the mushriks used to invoke their help. They will call them liars in the sense that they had made them deities without their knowledge, information and permission, as if to say, "We never told you to leave Allah aside and pray to us for help. As a matter of fact, we never approved of this, nay, we were utterly unaware of this that you were invoking us. It was an utter lie that you considered us to be able to hear your prayers, answer them and help you out of your difficulties. As you yourselves were responsible for this shirk, why arc you involving us in its consequences ?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة ولما سكت عن موسى الغضب أخذ الألواح وفي نسختها هدى ورحمة للذين هم لربهم يرهبون. بالانجليزي
- ترجمة ولقد آتينا موسى الهدى وأورثنا بني إسرائيل الكتاب. بالانجليزي
- ترجمة حتى إذا بلغ مغرب الشمس وجدها تغرب في عين حمئة ووجد عندها قوما قلنا ياذا. بالانجليزي
- ترجمة أم اتخذوا من دونه أولياء فالله هو الولي وهو يحيي الموتى وهو على كل شيء. بالانجليزي
- ترجمة فإن عثر على أنهما استحقا إثما فآخران يقومان مقامهما من الذين استحق عليهم الأوليان فيقسمان. بالانجليزي
- ترجمة ذلك ومن يعظم حرمات الله فهو خير له عند ربه وأحلت لكم الأنعام إلا ما. بالانجليزي
- ترجمة قد صدقت الرؤيا إنا كذلك نجزي المحسنين. بالانجليزي
- ترجمة ألم يأتهم نبأ الذين من قبلهم قوم نوح وعاد وثمود وقوم إبراهيم وأصحاب مدين والمؤتفكات. بالانجليزي
- ترجمة فأصابهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون. بالانجليزي
- ترجمة إنا خلقنا الإنسان من نطفة أمشاج نبتليه فجعلناه سميعا بصيرا. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Wednesday, December 18, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب