sourate 70 verset 1 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Maarij verset 1 (Al-Maarij - المعارج).
  
   

﴿سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ﴾
[ المعارج: 1]

(Muhammad Hamid Allah)

Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable, [Al-Maarij: 1]

sourate Al-Maarij en français

Arabe phonétique

Sa`ala Sa`ilun Bi`adhabin Waqi`in


Interprétation du Coran sourate Al-Maarij Verset 1

Un polythéiste parmi d’autres réclama, pour se moquer, un châtiment pour lui-même et pour les siens, croyant qu’il n’aura pas lieu. Or ce châtiment aura bel et bien lieu le Jour de la Résurrection.


Traduction en français

1. Quelqu’un a demandé un supplice immédiat,



Traduction en français - Rachid Maach


1 Un châtiment, pourtant inéluctable, a été réclamé


sourate 70 verset 1 English


A supplicant asked for a punishment bound to happen

page 568 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 1 sourates Al-Maarij


سأل سائل بعذاب واقع

سورة: المعارج - آية: ( 1 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 568 )

Versets du Coran en français

  1. Et si Allah n'avait pas prescrit contre eux l'expatriation, Il les aurait certainement châtiés ici-bas;
  2. Et Lot, quand il dit à son peuple: «Vous livrez vous à cette turpitude que
  3. Toutes les fois qu'ils voudront en sortir (pour échapper) à la détresse, on les y
  4. Certes, les gens d'al-Hijr ont traité de menteurs les messagers.
  5. Vous ne faites point de péché en divorçant d'avec des épouses que vous n'avez pas
  6. contre le mal de celles qui soufflent [les sorcières] sur les nœuds,
  7. Parmi les Bédouins, certains prennent leur dépense (en aumône ou à la guerre) comme une
  8. Et quel pire injuste que celui qui invente un mensonge contre Allah, ou qui dément
  9. Quiconque vient en criminel à son Seigneur, aura certes l'Enfer où il ne meurt ni
  10. Les Juifs et les Chrétiens ont dit: «Nous sommes les fils d'Allah et Ses préférés.»

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Maarij avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Maarij mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maarij Complet en haute qualité
sourate Al-Maarij Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Maarij Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Maarij Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Maarij Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Maarij Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Maarij Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Maarij Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Maarij Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Maarij Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Maarij Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Maarij Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Maarij Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Maarij Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Maarij Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Maarij Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, May 26, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères