sourate 16 verset 59 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَتَوَارَىٰ مِنَ الْقَوْمِ مِن سُوءِ مَا بُشِّرَ بِهِ ۚ أَيُمْسِكُهُ عَلَىٰ هُونٍ أَمْ يَدُسُّهُ فِي التُّرَابِ ۗ أَلَا سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ﴾
[ النحل: 59]
Il se cache des gens, à cause du malheur qu'on lui a annoncé. Doit-il la garder malgré la honte ou l'enfouira-t-il dans la terre? Combien est mauvais leur jugement! [An-Nahl: 59]
sourate An-Nahl en françaisArabe phonétique
Yatawara Mina Al-Qawmi Min Su`i Ma Bushira Bihi `Ayumsikuhu `Ala Hunin `Am Yadussuhu Fi At-Turabi `Ala Sa`a Ma Yahkumuna
Interprétation du Coran sourate An-Nahl Verset 59
Il disparaît et s’éloigne de ses proches tellement la nouvelle est dure pour lui et il se retrouve face à un dilemme: Va-t-il garder cette fille malgré la honte et l’humiliation ou va-t-il l’enterrer et la cacher sous terre? Qu’il est immonde le jugement des polythéistes consistant à attribuer à Allah ce qu’ils détestent pour eux-mêmes!
Traduction en français
59. Il ne se montre plus aux gens, honteux qu’il est de cette malheureuse nouvelle. Doit-il donc la garder[275] en la laissant vivre dans l’humiliation, ou l’enfouir sous terre ? Comme est mauvais leur jugement !
[275] La fille qui vient de naître.
Traduction en français - Rachid Maach
59 Il se dérobe aux regards, tout honteux de cette nouvelle accablante. Va-t-il la laisser vivre malgré le déshonneur ou l’enterrer vivante ? Comme ils manquent singulièrement de jugement !
sourate 16 verset 59 English
He hides himself from the people because of the ill of which he has been informed. Should he keep it in humiliation or bury it in the ground? Unquestionably, evil is what they decide.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et que ni leurs biens ni leurs enfants ne t'émerveillent! Allah ne veut par là,
- Ainsi Nous le rendîmes à sa mère, afin que son œil se réjouisse, qu'elle ne
- Et quand un malheur touche l'homme, il appelle son Seigneur en se tournant vers Lui.
- (Rappelle-toi) quand les Anges dirent: «O Marie, voilà qu'Allah t'annonce une parole de Sa part:
- Telle sera leur sanction parce qu'ils ne croient pas en Nos preuves et disent: «Quand
- contents de leurs efforts,
- tandis que ceux à qui le savoir et la foi furent donnés diront: «Vous avez
- «Est-ce au moment où le châtiment se produira que vous croirez? [Il vous sera dit:
- Il les fera, certes, entrer en un lieu qu'ils agréeront, et Allah est certes Omniscient
- Certes les hommes les plus dignes de se réclamer d'Abraham, sont ceux qui l'ont suivi,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nahl avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nahl mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nahl Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères