sourate 40 verset 40 , Traduction française du sens du verset.
﴿مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزَىٰ إِلَّا مِثْلَهَا ۖ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ﴾
[ غافر: 40]
Quiconque fait une mauvaise action ne sera rétribué que par son pareil; et quiconque, mâle ou femelle, fait une bonne action tout en étant croyant, alors ceux-là entreront au Paradis pour y recevoir leur subsistance sans compter. [Al-Ghafir: 40]
sourate Al-Ghafir en françaisArabe phonétique
Man `Amila Sayyi`atan Fala Yujza `Illa Mithlaha Wa Man `Amila Salihaan Min Dhakarin `Aw `Untha Wa Huwa Mu`uminun Fa`ula`ika Yadkhuluna Al-Jannata Yurzaquna Fiha Bighayri Hisabin
Interprétation du Coran sourate Ghafir Verset 40
Celui qui commet une mauvaise action ne sera puni que proportionnellement à ce qu’il a commis et ne subira pas de punition supplémentaire. Celui qui accomplit une bonne œuvre en recherchant l’agrément d’Allah, qu’il soit mâle ou femelle, tout en croyant en Allah et en Ses messagers, entrera au Paradis le Jour de la Résurrection et Allah leur accordera des fruits et des délices éternels sans compter.
Traduction en français
40. Celui qui aura commis une mauvaise action ne sera rétribué que par ce qui lui est équivalent ; et celui qui, homme ou femme, aura accompli une bonne œuvre en ayant la foi, ceux-là entreront au Paradis, où tous les dons leur seront dispensés sans que rien leur en soit compté.
Traduction en français - Rachid Maach
40 Quiconque commettra un péché ne sera rétribué qu’à hauteur de son méfait. Quant à celui, homme ou femme, qui accomplira de bonnes œuvres, tout en étant croyant, il entrera au Paradis où il sera comblé de bienfaits.
sourate 40 verset 40 English
Whoever does an evil deed will not be recompensed except by the like thereof; but whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer - those will enter Paradise, being given provision therein without account.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dis à ceux qui ne croient pas: «Vous serez vaincus bientôt; et vous serez rassemblés
- Et lorsqu'on annonce à l'un d'eux une fille, son visage s'assombrit et une rage profonde
- (Rappelle-toi) quand Moïse dit à son valet: «Je n'arrêterai pas avant d'avoir atteint le confluent
- Ils ne purent ni se mettre debout ni être secourus.
- C'est parce qu'en vérité ils ont cru, puis rejeté la foi. Leurs cœurs donc, ont
- C'est certainement un rappel [le Coran] pour toi et ton peuple. Et vous en serez
- Aucun rappel [de révélation] récente ne leur vient de leur Seigneur, sans qu'ils ne l'entendent
- ...deux pour les camélidés, deux pour les bovins... Dis: «Est-ce les deux mâles qu'Il a
- Ils ont adopté des divinités en dehors d'Allah pour qu'ils leur soient des protecteurs (contre
- et coupes débordantes.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ghafir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ghafir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ghafir Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères