sourate 72 verset 17 , Traduction française du sens du verset.
﴿لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا﴾
[ الجن: 17]
afin de les y éprouver. Et quiconque se détourne du rappel de son Seigneur, Il l'achemine vers un châtiment sans cesse croissant. [Al-Jinn: 17]
sourate Al-Jinn en françaisArabe phonétique
Linaftinahum Fihi Wa Man Yu`riđ `An Dhikri Rabbihi Yasluk/hu `Adhabaan Sa`adaan
Interprétation du Coran sourate Al-Jinn Verset 17
Ceci, afin de les éprouver: seront-ils reconnaissants pour le bienfait d’Allah ou le renieront-Il? Quiconque se détourne de ce Coran et des exhortations qu’il contient, son Seigneur lui infligera un châtiment pénible qu’il ne pourra supporter.
Traduction en français
17. qui eût été pour eux une épreuve. Mais quiconque se détourne du rappel de son Seigneur, Celui-ci le fera conduire vers un supplice sans cesse augmentant.
Traduction en français - Rachid Maach
17 afin de les mettre à l’épreuve. Mais quiconque se détourne du message de son Seigneur sera plongé dans d’insupportables tourments.
sourate 72 verset 17 English
So We might test them therein. And whoever turns away from the remembrance of his Lord He will put into arduous punishment.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants;
- Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème;
- Ceux qui ne croient pas et meurent mécréants, recevront la malédiction d'Allah, des Anges et
- Et ils se tourneront les uns vers les autres s'interrogeant;
- Et, n'étaient la grâce d'Allah sur vous et Sa miséricorde...! Allah est Grand Accueillant au
- Et Moïse dit: «Mon Seigneur connaît mieux qui est venu de Sa part avec la
- Ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, auront leur résidence dans les Jardins du
- Ils ne s'interdisaient pas les uns aux autres ce qu'ils faisaient de blâmable. Comme est
- Tous deux dirent: «O notre Seigneur, nous avons fait du tort à nous-mêmes. Et si
- C'est égal, pour eux, que tu implores le pardon pour eux ou que tu ne
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Jinn avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Jinn mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Jinn Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères