sourate 12 verset 110 , Traduction française du sens du verset.
﴿حَتَّىٰ إِذَا اسْتَيْأَسَ الرُّسُلُ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُوا جَاءَهُمْ نَصْرُنَا فَنُجِّيَ مَن نَّشَاءُ ۖ وَلَا يُرَدُّ بَأْسُنَا عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ﴾
[ يوسف: 110]
Quand les messagers faillirent perdre espoir (et que leurs adeptes) eurent pensé qu'ils étaient dupés voilà que vint à eux Notre secours. Et furent sauvés ceux que Nous voulûmes. Mais Notre rigueur ne saurait être détournée des gens criminels. [Yusuf: 110]
sourate Yusuf en françaisArabe phonétique
Hatta `Idha Astay`asa Ar-Rusulu Wa Zannu `Annahum Qad Kudhibu Ja`ahum Nasruna Fanujjiya Man Nasha`u Wa La Yuraddu Ba`suna `Ani Al-Qawmi Al-Mujrimina
Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 110
Aux ennemis des messagers que Nous envoyons, Nous accordons un répit et Nous ne Nous empressons pas de les punir afin de les mener graduellement vers leur perte. Puis lorsqu’il tarde à Nos messagers qu’ils soient anéantis et que les mécréants croient que leurs messagers ont mensongèrement promis que les dénégateurs seraient punis et les croyants sauvés, Notre secours parvient à Nos messagers. Eux ainsi que les croyants sont alors sauvés de l’anéantissement que subissent les dénégateurs et lorsque Notre châtiment s’abat sur les criminels, rien ne saurait le repousser.
Traduction en français
110. Lorsque, désespérés, les Messagers crurent qu’ils étaient définitivement désavoués, Notre secours leur parvint. Ceux que Nous voulions (sauver) étaient sauvés, mais Notre châtiment rigoureux ne peut être évité à la gent criminelle.
Traduction en français - Rachid Maach
110 C’est seulement lorsque les Messagers perdaient tout espoir de voir les leurs croire en eux que Nous leur portions secours, sauvant alors ceux que Nous choisissions[651]. Notre châtiment ne saurait être écarté des criminels.
[651] Autre sens : c’est seulement lorsque, Notre secours tardant à venir, les prophètes perdaient espoir de voir les mécréants périr que finalement Nous décidions de les punir tout en sauvant ceux que Nous choisissions.
sourate 12 verset 110 English
[They continued] until, when the messengers despaired and were certain that they had been denied, there came to them Our victory, and whoever We willed was saved. And Our punishment cannot be repelled from the people who are criminals.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et Allah certes prit l'engagement des enfants d'Israël. Nous nommâmes douze chefs d'entre eux. Et
- Et quant à ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres, Nous les installerons certes
- Ceux-là sont sur le chemin droit de leur Seigneur et ce sont eux les bienheureux.
- C'est un arbre qui sort du fond de la Fournaise.
- N'as-tu pas vu qu'Allah pousse les nuages? Ensuite Il les réunit et Il en fait
- Puis, parlez-lui gentiment. Peut-être se rappellera-t-il ou [Me] craindra-t-il?
- Ceux qui s'opposent à Allah et à Son messager seront culbutés comme furent culbutés leurs
- Ne méditent-ils donc pas sur le Coran? S'il provenait d'un autre qu'Allah, ils y trouveraient
- Ce ne sont que des femelles qu'ils invoquent, en dehors de Lui. Et ce n'est
- Et supporte patiemment la décision de ton Seigneur. Car en vérité, tu es sous Nos
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères