sourate 3 verset 18 , Traduction française du sens du verset.
﴿شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَالْمَلَائِكَةُ وَأُولُو الْعِلْمِ قَائِمًا بِالْقِسْطِ ۚ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ﴾
[ آل عمران: 18]
Allah atteste, et aussi les Anges et les doués de science, qu'il n'y a point de divinité à part Lui, le Mainteneur de la justice. Point de divinité à part Lui, le Puissant, le Sage! [Al-Imran: 18]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Shahida Allahu `Annahu La `Ilaha `Illa Huwa Wa Al-Mala`ikatu Wa `Ulu Al-`Ilmi Qa`imaan Bil-Qisti La `Ilaha `Illa Huwa Al-`Azizu Al-Hakimu
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 18
Allah atteste qu’Il est le Dieu (`al-`ilâhu) méritant d’être adoré à l’exclusion de toute autre divinité, en raison des signes religieux et temporels qui indiquent Sa Divinité. Les anges attestent également de cela, de même que les gens de science en attestent lorsqu’ils enseignent le monothéisme et appellent à le professer. Ils attestent donc du plus éminent objet d’attestation qui est la proclamation de l’Unicité d’Allah et ils affirment que Sa justice règne sur Sa création et régit Ses prescriptions religieuses. Point de divinité hormis Lui. Il est le Puissant à qui personne ne tient tête, le Sage dont la Sagesse se manifeste dans Sa création, Sa gestion de l’Univers et Sa religion.
Traduction en français
18. Allah atteste, ainsi que les Anges et les initiés à la science, qu’il n’y a point d’autre divinité que Lui, Qui assure le maintien de la justice. Point d’autre divinité que Lui, le Tout- Puissant, le Sage.
Traduction en français - Rachid Maach
18 Allah témoigne, de même que les anges et les hommes de science, qu’il n’est de divinité en droit d’être adorée que Lui et qu’Il est toute justice. Il n’est de dieu digne d’être vénéré que Lui, le Tout-Puissant, l’infiniment Sage.
sourate 3 verset 18 English
Allah witnesses that there is no deity except Him, and [so do] the angels and those of knowledge - [that He is] maintaining [creation] in justice. There is no deity except Him, the Exalted in Might, the Wise.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Quand donc les étoiles seront effacées,
- au jour où leur excuse ne sera pas utile aux injustes, tandis qu'il y aura
- Là sont des signes évidents, parmi lesquels l'endroit où Abraham s'est tenu debout; et quiconque
- Mais non! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins;
- Et Nous révélâmes à Moïse et à son frère: «Prenez pour votre peuple des maisons
- comme subsistance pour les serviteurs. Et par elle (l'eau) Nous avons redonné la vie à
- Un peuple avant vous avait posé des questions (pareilles) puis, devinrent de leur fait mécréants.
- à un serviteur d'Allah [Muhammad] de célébrer la Salât?
- Et si Nous voulions, Nous effacerions leurs yeux et ils courront vers le chemin. Mais
- «N'étions-nous pas avec vous?» leur crieront-ils. «Oui, répondront [les autres] mais vous vous êtes laissés
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères