sourate 11 verset 112 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْا ۚ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ﴾
[ هود: 112]
Demeure sur le droit chemin comme il t'est commandé, ainsi que ceux qui sont revenus [à Allah] avec toi. Et ne commettez pas d'excès. Car vraiment Il observe ce que vous faites. [Hud: 112]
sourate Hud en françaisArabe phonétique
Fastaqim Kama `Umirta Wa Man Taba Ma`aka Wa La Tatghaw `Innahu Bima Ta`maluna Basirun
Interprétation du Coran sourate Hud Verset 112
Ô Messager, persévère sur le droit chemin conformément à ce que t’a ordonné ton Seigneur. Conforme-toi à Ses commandements et délaisse Ses interdits. Que les croyants qui se sont repentis avec toi se maintiennent sur le droit chemin et ne franchissez pas la limite en commettant des actes de désobéissance car Il voit ce que vous faites. Rien de vos agissements ne Lui échappe et Il vous rétribuera selon leur nature.
Traduction en français
112. Suis donc la voie droite comme il t’a été ordonné, ainsi qu’à ceux qui sont revenus (à Allah) avec toi. Ne succombez pas aux abus, car Il Voit parfaitement ce que vous faites.
Traduction en français - Rachid Maach
112 Suis donc la voie droite, conformément à Nos ordres, imité en cela par ceux qui ont embrassé la foi avec toi. Et gardez-vous de transgresser les lois d’Allah qui voit parfaitement vos œuvres.
sourate 11 verset 112 English
So remain on a right course as you have been commanded, [you] and those who have turned back with you [to Allah], and do not transgress. Indeed, He is Seeing of what you do.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Mais leurs cœurs restent dans l'ignorance à l'égard de cela [le Coran]. [En outre] ils
- Nous avions décrété pour les Enfants d'Israël, (et annoncé) dans le Livre: «Par deux fois
- Or, celui des deux qui avait été délivré et qui, après quelque temps se rappela,
- Et [rappelez-vous] lorsque Nous vous avons délivrés des gens de Pharaon; qui vous infligeaient le
- Ils y pousseront des gémissements, et n'y entendront rien.
- Or, ils ne la souhaiteront jamais, sachant tout le mal qu'ils ont perpétré de leurs
- O les croyants! N'adoptez pas pour alliés ceux qui prennent en raillerie et jeu votre
- Nous avons fortifié leurs cœurs lorsqu'ils s'étaient levés pour dire: «Notre Seigneur est le Seigneur
- Là, chaque âme éprouvera (les conséquences de) ce qu'elle a précédemment accompli. Et ils seront
- La bonté pieuse ne consiste pas à tourner vos visages vers le Levant ou le
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Hud avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Hud mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Hud Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères