sourate 44 verset 29 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ﴾
[ الدخان: 29]
Ni le ciel ni la terre ne les pleurèrent et ils n'eurent aucun délai. [Ad-Dukhan: 29]
sourate Ad-Dukhan en françaisArabe phonétique
Fama Bakat `Alayhimu As-Sama`u Wa Al-`Arđu Wa Ma Kanu Munzarina
Interprétation du Coran sourate Ad-Dukhaan Verset 29
Ni le Ciel ni la Terre n’ont pleuré la noyade de Pharaon et des siens et aucun répit ne leur fut accordé pour qu’ils puissent se repentir.
Traduction en français
29. Ni le ciel ni la terre ne les pleurèrent et aucun sursis ne leur fut accordé.
Traduction en français - Rachid Maach
29 Ni le ciel, ni la terre ne les pleurèrent et il ne leur fut accordé aucun sursis.
sourate 44 verset 29 English
And the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ce jour-là, ils suivront le Convocateur sans tortuosité; et les voix baisseront devant le Tout
- Et béni soit Celui à qui appartient la souveraineté des cieux et de la terre
- Et ceux qui ne croient pas aux versets d'Allah et à Sa rencontre, désespèrent de
- (Et rappelle-toi) le jour où de chaque communauté Nous susciterons un témoin, on ne permettra
- «Et voilà Mon chemin dans toute sa rectitude, suivez-le donc; et ne suivez pas les
- ils seront au milieu d'un souffle brûlant et d'une eau bouillante,
- A combien de cités n'ai-Je pas donné répit alors qu'elles commettaient des tyrannies? Ensuite, Je
- Alors, s'ils croient à cela même à quoi vous croyez, ils seront certainement sur la
- T'â, Sîn. Voici les versets du Coran et d'un Livre explicite,
- Mais Nous voulions favoriser ceux qui avaient été faibles sur terre et en faire des
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ad-Dukhan avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ad-Dukhan mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ad-Dukhan Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



