sourate 4 verset 117 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate An-Nisa verset 117 (An-Nisa - النساء).
  
   

﴿إِن يَدْعُونَ مِن دُونِهِ إِلَّا إِنَاثًا وَإِن يَدْعُونَ إِلَّا شَيْطَانًا مَّرِيدًا﴾
[ النساء: 117]

(Muhammad Hamid Allah)

Ce ne sont que des femelles qu'ils invoquent, en dehors de Lui. Et ce n'est qu'un diable rebelle qu'ils invoquent. [An-Nisa: 117]

sourate An-Nisa en français

Arabe phonétique

In Yad`una Min Dunihi `Illa `Inathaan Wa `In Yad`una `Illa Shaytanaan Maridaan


Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 117

Ces polythéistes adorent et invoquent en dehors d’Allah des idoles auxquelles ils ont donné des noms féminins, comme Al-Lât et Al-’Uzzâ. Or ces idoles n’ont ni le pouvoir d’être utile ni celui de nuire. En vérité, ils ne font qu’adorer un démon maléfique qui s’est affranchi de l’obéissance à Allah, car c’est lui qui leur a ordonné d’adorer des idoles.


Traduction en français

117. Ils n’invoquent, en dehors de Lui, que des divinités féminines et n’invoquent que Satan le Rebelle.



Traduction en français - Rachid Maach


117 Qu’adorent-ils en dehors de Lui sinon des idoles affublées de noms féminins ? Qu’adorent-ils, en réalité, sinon un démon rebelle[297] ?


[297] Satan, qu’ils adorent en lui obéissant lorsqu’il les incite à vouer un culte à ces fausses divinités.

sourate 4 verset 117 English


They call upon instead of Him none but female [deities], and they [actually] call upon none but a rebellious Satan.

page 97 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 117 sourates An-Nisa


إن يدعون من دونه إلا إناثا وإن يدعون إلا شيطانا مريدا

سورة: النساء - آية: ( 117 )  - جزء: ( 5 )  -  صفحة: ( 97 )

Versets du Coran en français

  1. Il y a certes là un sujet de réflexion pour celui qui craint.
  2. Et ceux qui avaient mécru dirent: «Jamais nous ne croirons à ce Coran ni à
  3. Est-ce que ne leur est pas parvenue l'histoire de ceux qui les ont précédés: le
  4. Ceux-là qui dirigent leurs calomnies contre les croyants qui font des aumônes volontaires et contre
  5. Que de générations avant eux avons-Nous fait périr! En retrouves-tu un seul individu? ou en
  6. Nous avons effectivement donné à Luqmân la sagesse: «Sois reconnaissant à Allah, car quiconque est
  7. Et [rappelez-vous] lorsque Moïse dit à son peuple: «O mon peuple, certes vous vous êtes
  8. en sorte qu'ils deviennent ingrats envers ce que Nous leur avons donné. «Et jouissez donc.
  9. Certes, Nous avions déjà pris l'engagement des Enfants d'Israël, et Nous leur avions envoyé des
  10. Ni le ciel ni la terre ne les pleurèrent et ils n'eurent aucun délai.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
sourate An-Nisa Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate An-Nisa Bandar Balila
Bandar Balila
sourate An-Nisa Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate An-Nisa Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate An-Nisa Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate An-Nisa Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate An-Nisa Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate An-Nisa Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate An-Nisa Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate An-Nisa Fares Abbad
Fares Abbad
sourate An-Nisa Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate An-Nisa Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate An-Nisa Al Hosary
Al Hosary
sourate An-Nisa Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate An-Nisa Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, October 18, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères