sourate 18 verset 7 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى الْأَرْضِ زِينَةً لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا﴾
[ الكهف: 7]
Nous avons placé ce qu'il y a sur la terre pour l'embellir, afin d'éprouver (les hommes et afin de savoir) qui d'entre eux sont les meilleurs dans leurs actions. [Al-Kahf: 7]
sourate Al-Kahf en françaisArabe phonétique
Inna Ja`alna Ma `Ala Al-`Arđi Zinatan Laha Linabluwahum `Ayyuhum `Ahsanu `Amalaan
Interprétation du Coran sourate Al-Kahf Verset 7
Nous avons fait des créatures vivant à la surface de la Terre des ornements afin d’éprouver les mécréants, c’est-à-dire savoir qui accomplira les meilleurs œuvres de manière à mériter l’agrément d’Allah et qui accomplira les pires, et afin de rétribuer plus tard chacun selon ses actes.
Traduction en français
7. Nous avons fait de tout ce que porte la terre une parure pour les éprouver et savoir qui d’entre eux aura accompli les meilleures œuvres.
Traduction en français - Rachid Maach
7 Nous avons, en vérité, fait de ce que porte la terre une parure pour cette dernière afin de mettre les hommes à l’épreuve et de voir qui d’entre eux accomplira les œuvres les plus méritoires.
sourate 18 verset 7 English
Indeed, We have made that which is on the earth adornment for it that We may test them [as to] which of them is best in deed.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il ne laisse rien et n'épargne rien;
- Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent
- Et le jour où Il les appellera, Il dira: «Où sont ceux que vous prétendiez
- afin qu'Il fasse triompher la vérité et anéantir le faux, en dépit de la répulsion
- Et quant aux femmes atteintes par la ménopause qui n'espèrent plus le mariage, nul reproche
- Je serai alors dans un égarement évident.
- Parmi ceux que Nous avons créés, il y a une communauté qui guide (les autres)
- afin de les y éprouver. Et quiconque se détourne du rappel de son Seigneur, Il
- Et quand la Parole tombera sur eux, Nous leur ferons sortir de terre une bête
- Que vous fassiez du bien, ouvertement ou en cachette, ou bien que vous pardonniez un
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Kahf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Kahf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Kahf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



