sourate 6 verset 97 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُوا بِهَا فِي ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ۗ قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ﴾
[ الأنعام: 97]
Et c'est Lui qui vous a assigné les étoiles, pour que, par elles, vous vous guidiez dans les ténèbres de la terre et de la mer. Certes, Nous exposons les preuves pour ceux qui savent! [Al-Anam: 97]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Wa Huwa Al-Ladhi Ja`ala Lakumu An-Nujuma Litahtadu Biha Fi Zulumati Al-Barri Wa Al-Bahri Qad Fassalna Al-`Ayati Liqawmin Ya`lamuna
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 97
C’est Allah qui créa pour vous, ô enfants d’Adam, les étoiles dans le Ciel afin que, durant vos voyages lorsque vous êtes désorientés sur terre ou sur mer, vous trouviez votre route. Nous avons explicité les preuves évidentes qui montrent Notre pouvoir à des gens qui méditent ces preuves, afin d’en tirer profit.
Traduction en français
97. Et c’est Lui Qui a fait pour vous les étoiles afin que vous vous orientiez dans les ténèbres de la terre ferme et de la mer. Ainsi avons-Nous détaillé les Signes pour des gens qui savent.
Traduction en français - Rachid Maach
97 C’est Lui qui a fait des étoiles des repères au moyen desquels vous vous orientez sur terre comme en mer dans l’obscurité de la nuit. Nous avons clairement exposé les signes à des gens capables de les méditer.
sourate 6 verset 97 English
And it is He who placed for you the stars that you may be guided by them through the darknesses of the land and sea. We have detailed the signs for a people who know.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Nous t'avons certes donné «les sept versets que l'on répète», ainsi que le Coran sublime.
- Ceci [le Coran] n'est qu'un rappel à l'univers.
- Et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur
- O les croyants! Quiconque parmi vous apostasie de sa religion... Allah va faire venir un
- alors ils diront: «Est-ce qu'on va nous donner du répit?»
- Par ceux qui poussent (les nuages) avec force.
- Or celle [Zulikha] qui l'avait reçu dans sa maison essaya de le séduire. Et elle
- En vérité; L'Heure va arriver: pas de doute là-dessus; mais la plupart des gens n'y
- Alors Pharaon dit: «Avez-vous cru en lui avant que je ne vous y autorise? C'est
- Tu trouveras certainement que les Juifs et les associateurs sont les ennemis les plus acharnés
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères