sourate 2 verset 126 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Baqara verset 126 (Al-Baqarah - البقرة).
  
   

﴿وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَٰذَا بَلَدًا آمِنًا وَارْزُقْ أَهْلَهُ مِنَ الثَّمَرَاتِ مَنْ آمَنَ مِنْهُم بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۖ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُ قَلِيلًا ثُمَّ أَضْطَرُّهُ إِلَىٰ عَذَابِ النَّارِ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ﴾
[ البقرة: 126]

(Muhammad Hamid Allah)

Et quand Abraham supplia: «O mon Seigneur, fais de cette cité un lieu de sécurité, et fais attribution des fruits à ceux qui parmi ses habitants auront cru en Allah et au Jour dernier», le Seigneur dit: «Et quiconque n'y aura pas cru, alors Je lui concèderai une courte jouissance [ici-bas], puis Je le contraindrai au châtiment du Feu [dans l'au-delà]. Et quelle mauvaise destination!» [Al-Baqara: 126]

sourate Al-Baqara en français

Arabe phonétique

Wa `Idh Qala `Ibrahimu Rabbi Aj`al Hadha Baladaan `Aminaan Wa Arzuq `Ahlahu Mina Ath-Thamarati Man `Amana Minhum Billahi Wa Al-Yawmi Al-`Akhiri Qala Wa Man Kafara Fa`umatti`uhu Qalilaan Thumma `Ađtarruhu `Ila `Adhabi An-Nari Wa Bi`sa Al-Masiru


Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 126

Rappelle-toi, ô Prophète, lorsqu’Abraham invoqua son Seigneur en ces termes: Ô Seigneur, fais de la Mecque un lieu sûr où personne n’est attaqué et accorde en guise de subsistance à ses habitants des fruits divers, spécifiquement à ceux qui auront cru en Toi et au Jour Dernier. Allah dit alors: Tandis que ceux parmi eux qui auront mécru, je leur accorderai une part de subsistance infime dans ce bas monde puis Je les contraindrai à subir le châtiment de l’Enfer et quelle mauvaise destination ils auront le Jour de la Résurrection.


Traduction en français

126. Et quand Abraham dit : « Seigneur ! Fais de ce lieu un asile de paix et accorde des bienfaits à ceux qui, parmi ses habitants, ont cru en Allah et au Jour Dernier ! » (Allah) dit : « Quant à celui-là qui a mécru, Je lui accorderai une jouissance momentanée puis le forcerai au supplice du Feu ; et là quel terrible sort !



Traduction en français - Rachid Maach


126 Abraham implora : « Veuille, Seigneur, faire de ce pays[61] un sanctuaire et accorder des produits de la terre[62] à ceux de ses habitants qui croient en Allah et au Jour dernier ! » Allah dit : « Quant à ceux qui rejetteront la foi, Je les laisserai jouir quelque temps de cette vie avant de leur imposer les tourments de l’Enfer. Et quelle horrible demeure ! »


[61] L’emplacement de ce qui deviendra la Mecque. [62] Ce qui allait devenir la Mecque n’était en effet qu’une plaine aride et sans végétation. C’est pourquoi Abraham prononça cette autre invocation que le Seigneur rapporte dans la sourate Abraham : « Seigneur ! J’ai établi une partie de mes descendants dans une vallée aride auprès de Ton sanctuaire. » (14, 37)

sourate 2 verset 126 English


And [mention] when Abraham said, "My Lord, make this a secure city and provide its people with fruits - whoever of them believes in Allah and the Last Day." [Allah] said. "And whoever disbelieves - I will grant him enjoyment for a little; then I will force him to the punishment of the Fire, and wretched is the destination."

page 19 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 126 sourates Al-Baqara


وإذ قال إبراهيم رب اجعل هذا بلدا آمنا وارزق أهله من الثمرات من آمن منهم بالله واليوم الآخر قال ومن كفر فأمتعه قليلا ثم أضطره إلى عذاب النار وبئس المصير

سورة: البقرة - آية: ( 126 )  - جزء: ( 1 )  -  صفحة: ( 19 )

Versets du Coran en français


Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
sourate Al-Baqara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Baqara Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Baqara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Baqara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Baqara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Baqara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Baqara Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Baqara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Baqara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Baqara Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Baqara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Baqara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Baqara Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Baqara Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Baqara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, April 26, 2024

Donnez-nous une invitation valide