sourate 60 verset 13 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ قَدْ يَئِسُوا مِنَ الْآخِرَةِ كَمَا يَئِسَ الْكُفَّارُ مِنْ أَصْحَابِ الْقُبُورِ﴾
[ الممتحنة: 13]
O vous qui avez cru! Ne prenez pas pour alliés des gens contre lesquels Allah est courroucé et qui désespèrent de l'au-delà, tout comme les mécréants désespèrent des gens des tombeaux. [Al-Mumtahina: 13]
sourate Al-Mumtahina en françaisArabe phonétique
Ya `Ayyuha Al-Ladhina `Amanu La Tatawallaw Qawmaan Ghađiba Allahu `Alayhim Qad Ya`isu Mina Al-`Akhirati Kama Ya`isa Al-Kuffaru Min `Ashabi Al-Quburi
Interprétation du Coran sourate Al-Mumtahanah Verset 13
Ô vous qui croyez en Allah et œuvrez selon ce qu’Il vous a prescrit, ne prenez pas pour alliés des gens contre qui Allah est en colère et qui doutent de l’au-delà. Ce sont plutôt des gens qui en désespèrent tout comme ils désespèrent, à cause de leur mécréance en la Ressuscitation, que leurs morts retournent à la vie auprès d’eux.
Traduction en français
13. Ô vous qui avez cru ! Ne prenez pas pour alliés des gens qui ont provoqué contre eux la colère d’Allah, qui désespèrent de l’autre monde, comme les mécréants désespèrent (du retour à la vie) de ceux qui sont dans les tombes.
Traduction en français - Rachid Maach
13 Vous qui croyez ! Ne vous liez pas à des gens qui ont attiré sur eux la colère d’Allah et qui désespèrent d’obtenir la moindre récompense dans l’au-delà, de même que les mécréants désespèrent de voir revenir leurs morts[1426].
[1426] Ou : de même que les mécréants, dans leurs tombes, désespèrent de la miséricorde d’Allah.
sourate 60 verset 13 English
O you who have believed, do not make allies of a people with whom Allah has become angry. They have despaired of [reward in] the Hereafter just as the disbelievers have despaired of [meeting] the inhabitants of the graves.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ce que Nous t'avons révélé du Livre est la Vérité confirmant ce qui l'a
- Ce n'est pas vous qui les avez tués: mais c'est Allah qui les a tués.
- alors qu'Allah, derrière eux, les cerne de toutes parts.
- Et Nous sauvâmes ceux qui croyaient et craignaient Allah.
- Qu'avez-vous à vous diviser en deux factions au sujet des hypocrites? Alors qu'Allah les a
- La récompense de ceux qui font la guerre contre Allah et Son messager, et qui
- Le butin provenant [des biens] des habitants des cités, qu'Allah a accordé sans combat à
- Ceux d'entre vous que la mort frappe et qui laissent des épouses, doivent laisser un
- Ils ourdirent une ruse et Nous ourdîmes une ruse sans qu'ils s'en rendent compte.
- Et quand Nous eûmes éloigné d'eux le châtiment jusqu'au terme fixé qu'ils devaient atteindre, voilà
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Mumtahina avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Mumtahina mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Mumtahina Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



