sourate 60 verset 13 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ قَدْ يَئِسُوا مِنَ الْآخِرَةِ كَمَا يَئِسَ الْكُفَّارُ مِنْ أَصْحَابِ الْقُبُورِ﴾
[ الممتحنة: 13]
O vous qui avez cru! Ne prenez pas pour alliés des gens contre lesquels Allah est courroucé et qui désespèrent de l'au-delà, tout comme les mécréants désespèrent des gens des tombeaux. [Al-Mumtahina: 13]
sourate Al-Mumtahina en françaisArabe phonétique
Ya `Ayyuha Al-Ladhina `Amanu La Tatawallaw Qawmaan Ghađiba Allahu `Alayhim Qad Ya`isu Mina Al-`Akhirati Kama Ya`isa Al-Kuffaru Min `Ashabi Al-Quburi
Interprétation du Coran sourate Al-Mumtahanah Verset 13
Ô vous qui croyez en Allah et œuvrez selon ce qu’Il vous a prescrit, ne prenez pas pour alliés des gens contre qui Allah est en colère et qui doutent de l’au-delà. Ce sont plutôt des gens qui en désespèrent tout comme ils désespèrent, à cause de leur mécréance en la Ressuscitation, que leurs morts retournent à la vie auprès d’eux.
Traduction en français
13. Ô vous qui avez cru ! Ne prenez pas pour alliés des gens qui ont provoqué contre eux la colère d’Allah, qui désespèrent de l’autre monde, comme les mécréants désespèrent (du retour à la vie) de ceux qui sont dans les tombes.
Traduction en français - Rachid Maach
13 Vous qui croyez ! Ne vous liez pas à des gens qui ont attiré sur eux la colère d’Allah et qui désespèrent d’obtenir la moindre récompense dans l’au-delà, de même que les mécréants désespèrent de voir revenir leurs morts[1426].
[1426] Ou : de même que les mécréants, dans leurs tombes, désespèrent de la miséricorde d’Allah.
sourate 60 verset 13 English
O you who have believed, do not make allies of a people with whom Allah has become angry. They have despaired of [reward in] the Hereafter just as the disbelievers have despaired of [meeting] the inhabitants of the graves.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- En tant que descendants les uns des autres, et Allah est Audient et Omniscient.
- Les notables de son peuple qui s'enflaient d'orgueil dirent aux opprimés, à ceux d'entre eux
- Louange à Allah, Seigneur de l'univers.
- Et parmi Ses signes Il a créé de vous, pour vous, des épouses pour que
- C'est lui Allah. Pas de divinité à part Lui. A Lui la louange ici-bas comme
- dans quelques années. A Allah appartient le commandement, au début et à la fin, et
- De même, Zacharie, Jean-Baptiste, Jésus et Elie, tous étant du nombre des gens de bien.
- Et rien n'empêcha les gens de croire, quand le guide leur est parvenu, si ce
- Voilà ce qui vous est promis pour le Jour des Comptes.
- Et Nous avions apporté le Livre à Moïse afin qu'ils se guident.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Mumtahina avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Mumtahina mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Mumtahina Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères