sourate 7 verset 75 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا مِن قَوْمِهِ لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِمَنْ آمَنَ مِنْهُمْ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ صَالِحًا مُّرْسَلٌ مِّن رَّبِّهِ ۚ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلَ بِهِ مُؤْمِنُونَ﴾
[ الأعراف: 75]
Les notables de son peuple qui s'enflaient d'orgueil dirent aux opprimés, à ceux d'entre eux qui avaient la foi: «Savez-vous si Sâlih est envoyé de la part de son Seigneur?» Ils dirent: «Oui, nous sommes croyants à son message». [Al-Araf: 75]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Qala Al-Mala`u Al-Ladhina Astakbaru Min Qawmihi Lilladhina Astuđ`ifu Liman `Amana Minhum `Ata`lamuna `Anna Salihaan Mursalun Min Rabbihi Qalu `Inna Bima `Ursila Bihi Mu`uminuna
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 75
Les orgueilleux chefs et notables de son peuple dirent aux croyants qu’ils persécutaient: Ô croyants, croyez-vous réellement que Şâliħ est un messager d’Allah? Les croyants qu’ils persécutaient répondirent: Nous croyons en effet à ce avec quoi Şâliħ a été envoyé, nous le reconnaissons, nous nous y soumettons et nous mettons en application ses lois.
Traduction en français
75. L’assemblée des notables de son peuple, fiers et hautains, dirent à ceux qui, parmi les plus faibles, avaient la foi : « Savez-vous, vous autres, que Çâlih est envoyé de la part de son Seigneur ? » Ils répondirent : « Nous croyons à son message ! »
Traduction en français - Rachid Maach
75 Les notables de son peuple qui, par orgueil, refusaient de croire dirent à ceux parmi les faibles qui avaient accepté la foi : « Etes-vous certains que Sâlih soit envoyé par le Seigneur ? » Ils répondirent : « Nous croyons, en effet, au message dont il est porteur. »
sourate 7 verset 75 English
Said the eminent ones who were arrogant among his people to those who were oppressed - to those who believed among them, "Do you [actually] know that Salih is sent from his Lord?" They said, "Indeed we, in that with which he was sent, are believers."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et, la nuit, c'est Lui qui prend vos âmes, et Il sait ce que vous
- - Il dit: «Savez-vous ce que vous avez fait de Joseph et de son frère
- La Révélation du Livre, nul doute là-dessus, émane du Seigneur de l'univers.
- Quoi! est-ce Notre châtiment qu'ils cherchent à hâter?
- Il fait que la nuit pénètre le jour et que le jour pénètre la nuit.
- Et ceux qui, la veille, souhaitaient d'être à sa place, se mirent à dire: «Ah!
- Et quand on leur dit: «Croyez comme les gens ont cru», ils disent: «Croirons-nous comme
- Quoi! Quand nous serons morts et réduits en poussière...? Ce serait revenir de loin!»
- Et au cou de chaque homme, Nous avons attaché son œuvre. Et au Jour de
- «Malheur à toi, malheur!»
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères