sourate 10 verset 57 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Yunus verset 57 (Yunus - يونس).
  
   

﴿يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَتْكُم مَّوْعِظَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَشِفَاءٌ لِّمَا فِي الصُّدُورِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ﴾
[ يونس: 57]

(Muhammad Hamid Allah)

O gens! Une exhortation vous est venue, de votre Seigneur, une guérison de ce qui est dans les poitrines, un guide et une miséricorde pour les croyants. [Yunus: 57]

sourate Yunus en français

Arabe phonétique

Ya `Ayyuha An-Nasu Qad Ja`atkum Maw`izatun Min Rabbikum Wa Shifa`un Lima Fi As-Suduri Wa Hudaan Wa Rahmatun Lilmu`uminina


Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 57

Ô gens, le Coran, dans lequel on trouve un rappel, des incitations et des discours dissuasifs, vous est parvenu. Ce Coran guérit le cœur des maladies que sont le doute et le scepticisme et oriente vers la voie de la vérité. Il contient en outre une miséricorde pour les croyants qui sont ceux qui en tirent avantage.


Traduction en français

57. Ô hommes ! Il vous est venu une exhortation de votre Seigneur, un remède (pour les maux) contenus dans les poitrines, une juste direction vers la vérité (hudâ) et une miséricorde pour les croyants.



Traduction en français - Rachid Maach


57 Ô hommes ! Un livre vous a été apporté de la part de votre Seigneur, par lequel Il vous exhorte à renoncer au péché et guérit le mal qui ronge vos cœurs. Il est un guide et une miséricorde pour les croyants.


sourate 10 verset 57 English


O mankind, there has to come to you instruction from your Lord and healing for what is in the breasts and guidance and mercy for the believers.

page 215 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 57 sourates Yunus


ياأيها الناس قد جاءتكم موعظة من ربكم وشفاء لما في الصدور وهدى ورحمة للمؤمنين

سورة: يونس - آية: ( 57 )  - جزء: ( 11 )  -  صفحة: ( 215 )

Versets du Coran en français

  1. O notre peuple! Répondez au prédicateur d'Allah et croyez en lui. Il [Allah] vous pardonnera
  2. Ceux qui commettent des mauvaises actions comptent-ils que Nous allons les traiter comme ceux qui
  3. Et ne pense point qu'Allah soit inattentif à ce que font les injustes. Ils leur
  4. «O mon peuple, triomphant sur la terre, vous avez la royauté aujourd'hui. Mais qui nous
  5. Quant aux Thamûd, ils furent détruits par le [bruit] excessivement fort.
  6. Ils diront: «vos Messagers, ne vous apportaient-ils pas les preuves évidentes?» Ils diront: «Si»! Ils
  7. et quant aux montagnes, Il les a ancrées,
  8. Quand on cite l'exemple du fils de Marie, ton peuple s'en détourne,
  9. Quant à ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, ce sont les meilleurs de
  10. Voilà les versets d'Allah, que Nous te (Muhammad) récitons avec la vérité. Et tu es,

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
sourate Yunus Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Yunus Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Yunus Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Yunus Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Yunus Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Yunus Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Yunus Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Yunus Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Yunus Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Yunus Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Yunus Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Yunus Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Yunus Al Hosary
Al Hosary
sourate Yunus Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Yunus Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, August 15, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères