sourate 10 verset 57 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَتْكُم مَّوْعِظَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَشِفَاءٌ لِّمَا فِي الصُّدُورِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ﴾
[ يونس: 57]
O gens! Une exhortation vous est venue, de votre Seigneur, une guérison de ce qui est dans les poitrines, un guide et une miséricorde pour les croyants. [Yunus: 57]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Ya `Ayyuha An-Nasu Qad Ja`atkum Maw`izatun Min Rabbikum Wa Shifa`un Lima Fi As-Suduri Wa Hudaan Wa Rahmatun Lilmu`uminina
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 57
Ô gens, le Coran, dans lequel on trouve un rappel, des incitations et des discours dissuasifs, vous est parvenu. Ce Coran guérit le cœur des maladies que sont le doute et le scepticisme et oriente vers la voie de la vérité. Il contient en outre une miséricorde pour les croyants qui sont ceux qui en tirent avantage.
Traduction en français
57. Ô hommes ! Il vous est venu une exhortation de votre Seigneur, un remède (pour les maux) contenus dans les poitrines, une juste direction vers la vérité (hudâ) et une miséricorde pour les croyants.
Traduction en français - Rachid Maach
57 Ô hommes ! Un livre vous a été apporté de la part de votre Seigneur, par lequel Il vous exhorte à renoncer au péché et guérit le mal qui ronge vos cœurs. Il est un guide et une miséricorde pour les croyants.
sourate 10 verset 57 English
O mankind, there has to come to you instruction from your Lord and healing for what is in the breasts and guidance and mercy for the believers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Nous mettrons des carcans à leurs cous, et il y en aura jusqu'aux mentons: et
- Et tu les appelles, certes, vers le droit chemin.
- La connaissance de l'Heure est auprès d'Allah; et c'est Lui qui fait tomber la pluie
- Mais, lorsqu'Il leur donna de Sa grâce, ils s'en montrèrent avares et tournèrent le dos
- Il entra dans la ville à un moment d'inattention de ses habitants; il y trouva
- Ceci [le Coran] est certes, une parole décisive [qui tranche entre le vrai et le
- Est-ce vous qui l'avez fait descendre du nuage? ou [en] sommes Nous le descendeur?
- Le plus juste d'entre eux dit: «Ne vous avais-je pas dit: Si seulement vous avez
- et que l'homme dira: «Qu'a-t-elle?»
- Comme est vil ce contre quoi ils ont troqué leurs âmes! Ils ne croient pas
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères