sourate 5 verset 62 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Maida verset 62 (Al-Maidah - المائدة).
  
   

﴿وَتَرَىٰ كَثِيرًا مِّنْهُمْ يُسَارِعُونَ فِي الْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
[ المائدة: 62]

(Muhammad Hamid Allah)

Et tu verras beaucoup d'entre eux se précipiter vers le péché et l'iniquité, et manger des gains illicites. Comme est donc mauvais ce qu'ils œuvrent! [Al-Maida: 62]

sourate Al-Maida en français

Arabe phonétique

Wa Tara Kathiraan Minhum Yusari`una Fi Al-`Ithmi Wa Al-`Udwani Wa `Aklihimu As-Suhta Labi`sa Ma Kanu Ya`maluna


Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 62

Ô Messager, tu verras de nombreux juifs et hypocrites s’empresser de commettre des actes de désobéissance comme le mensonge, l’agression d’autrui par leur injustice et la spoliation des biens des gens. Ces actes sont fort répréhensibles !


Traduction en français

62. Tu verras plusieurs d’entre eux accourir vers le péché et l’agression, et se gaver de gains illicites. Quelles horribles œuvres que les leurs !



Traduction en français - Rachid Maach


62 L’on voit nombre d’entre eux se précipiter vers le péché, l’injustice et les gains illicites. Odieuse attitude que la leur !


sourate 5 verset 62 English


And you see many of them hastening into sin and aggression and the devouring of [what is] unlawful. How wretched is what they have been doing.

page 118 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 62 sourates Al-Maida


وترى كثيرا منهم يسارعون في الإثم والعدوان وأكلهم السحت لبئس ما كانوا يعملون

سورة: المائدة - آية: ( 62 )  - جزء: ( 6 )  -  صفحة: ( 118 )

Versets du Coran en français

  1. et Nous mettrons une barrière devant eux et une barrière derrière eux; Nous les recouvrirons
  2. Et c'est Lui qui a créé la nuit et le jour, le soleil et la
  3. [Un Livre] d'une parfaite droiture pour avertir d'une sévère punition venant de Sa part et
  4. Et quand les enfants parmi vous atteignent la puberté, qu'ils demandent permission avant d'entrer, comme
  5. Seigneur! C'est Toi qui rassembleras les gens, un jour - en quoi il n'y a
  6. Quand ton Seigneur dit aux Anges: «Je vais créer d'argile un être humain.
  7. de vous remplacer par vos semblables, et vous faire renaître dans [un état] que vous
  8. Si Tu les laisses [en vie], ils égareront Tes serviteurs et n'engendreront que des pécheurs
  9. Et Nous aurons arraché toute rancune de leurs poitrines: et ils se sentiront frères, faisant
  10. Nous la fîmes comprendre à Salomon. Et à chacun Nous donnâmes la faculté de juger

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
sourate Al-Maida Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Maida Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Maida Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Maida Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Maida Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Maida Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Maida Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Maida Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Maida Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Maida Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Maida Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Maida Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Maida Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Maida Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Maida Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, October 18, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères