sourate 47 verset 14 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Muhammad verset 14 (Muhammad - محمد).
  
   

﴿أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ كَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُم﴾
[ محمد: 14]

(Muhammad Hamid Allah)

Est-ce que celui qui se base sur une preuve claire venant de son Seigneur est comparable à ceux dont on a embelli les mauvaises actions et qui ont suivi leurs propres passions. [Muhammad: 14]

sourate Muhammad en français

Arabe phonétique

Afaman Kana `Ala Bayyinatin Min Rabbihi Kaman Zuyyina Lahu Su`u `Amalihi Wa Attaba`u `Ahwa`ahum


Interprétation du Coran sourate Muhammad Verset 14

Celui qui détient un argument évident et une preuve claire de la part de son Seigneur et L’adore en connaissance de cause, est-il semblable à celui dont Satan lui a embelli ses mauvaises œuvres et suit ce que lui dictent ses passions, comme adorer des idoles, commettre des péchés et traiter les messagers de menteurs?


Traduction en français

14. Celui qui est muni de la preuve évidente, venant de Son Seigneur, est-il semblable à celui que trompe le faux brillant de ses actions et qui ne fait que suivre ses propres penchants ?



Traduction en français - Rachid Maach


14 Celui qui se fonde sur des preuves certaines venant de son Seigneur est-il comparable à celui à qui furent embellies ses mauvaises actions et qui obéit aveuglément à ses passions ?


sourate 47 verset 14 English


So is he who is on clear evidence from his Lord like him to whom the evil of his work has been made attractive and they follow their [own] desires?

page 508 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 14 sourates Muhammad


أفمن كان على بينة من ربه كمن زين له سوء عمله واتبعوا أهواءهم

سورة: محمد - آية: ( 14 )  - جزء: ( 26 )  -  صفحة: ( 508 )

Versets du Coran en français

  1. Quand leur parvient une nouvelle rassurante ou alarmante, ils la diffusent. S'ils la rapportaient au
  2. Repousse le mal par ce qui est meilleur. Nous savons très bien ce qu'ils décrivent.
  3. Quant au garçon, ses père et mère étaient des croyants; nous avons craint qu'il ne
  4. Par ceux qui récitent, en rappel:
  5. Est-ce donc le jugement du temps de l'Ignorance qu'ils cherchent? Qu'y a-t-il de meilleur qu'Allah,
  6. Si tu étends vers moi ta main pour me tuer, moi, je n'étendrai pas vers
  7. Voudriez-vous interroger votre Messager comme auparavant on interrogea Moïse? Quiconque substitue la mécréance à la
  8. Il invoqua donc son Seigneur: «Moi, je suis vaincu. Fais triompher (Ta cause)».
  9. Leur Seigneur les a alors exaucés (disant): «En vérité, Je ne laisse pas perdre le
  10. afin que vous ne vous tourmentiez pas au sujet de ce qui vous a échappé,

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Muhammad avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Muhammad mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Muhammad Complet en haute qualité
sourate Muhammad Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Muhammad Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Muhammad Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Muhammad Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Muhammad Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Muhammad Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Muhammad Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Muhammad Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Muhammad Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Muhammad Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Muhammad Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Muhammad Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Muhammad Al Hosary
Al Hosary
sourate Muhammad Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Muhammad Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, July 16, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères